"نير الاحتلال الإسرائيلي" - Translation from Arabic to English

    • yoke of Israeli occupation
        
    • the Israeli occupation
        
    • under Israeli occupation
        
    Its failure to resolve security issues and alleviate the suffering of the Palestinians under the yoke of Israeli occupation has diminished its standing as the body responsible for the maintenance of peace and security. UN وأدى فشله في حل المسائل الأمنية وتخفيف معاناة الفلسطينيين الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي إلى التقليل من مكانته بصفته الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن.
    Particular mention should be made, however, of the fact that not all Syrian children have access to the welfare and services provided by the Syrian Government, because some live in areas that fall under the yoke of Israeli occupation. UN مع الإشارة بشكلٍ خاص إلى عدم إمكانية شمول جميع الأطفال السوريين بالرعاية والخدمات التي تُقدِّمُها الحكومة، وذلك لتواجدهم في مناطق تقع تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    82. A considerable number of Syrian children, however, were denied the benefit of such achievements, having lived under the Israeli occupation of the Syrian Golan since 1967. UN 82 - وأضافت قائلة إن هناك عدداً كبيراً من الأطفال السوريين لا يزالون مع ذلك محرومين من فائدة هذه المنجزات، حيث عاشوا تحت نير الاحتلال الإسرائيلي للجولان السوري منذ سنة 1967.
    Many efforts have been undertaken by the United Nations, and hundreds of resolutions have been adopted calling upon Israel to end its occupation of Arab land. Israel, regrettably, continues to refuse to comply with the will of the international community. The Palestinian people are still under the yoke of the Israeli occupation and still suffer under Israel's policy of killing and destruction. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، ومئات القرارات التي طالبت إسرائيل بإنهاء احتلالها للأراضي العربية، فإن إسرائيل هذه ما زالت، للأسف، ترفض الانصياع لإرادة الشرعية الدولية، وما زال الشعب الفلسطيني يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي ويقاسي من سياسة القتل والتدمير.
    Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation. UN إن القضية الفلسطينية تجسيد لمأساة شعب لا يزال يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الجاثم على صدره.
    Not only the occupied Palestinian territories and the occupied Syrian Golan, but also the Shaba'a farms, are still under Israeli occupation. UN وبالإضافة إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة، والجولان السوري المحتل، فلا تزال مزارع شبعا ترزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    the Israeli occupation, the illegal settlements and the separation wall in the Occupied Palestinian Territories had direct negative effects on the economic and social lives of the people under Israeli occupation. UN وأضاف قائلا إن الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنات غير القانونية، والجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة تترتب عليهم جميعا آثار سلبية مباشرة ماسة بالحياة الاقتصادية والحياة الاجتماعية لمَن يعيشون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    51. Mr. León González (Cuba) said that UNRWA was doing extraordinary work to improve the living conditions of the Palestine refugees; there was no justification for the Palestinians continuing to languish under the Israeli occupation that was depriving them of their human rights, including the right of self-determination and the right of return. UN 51 - السيد ليون غونزاليز (كوبا): قال إن الأونروا تقوم بعمل استثنائي من أجل تحسين الأحوال المعيشية للاجئين الفلسطينيين، ولكن ليس هناك من مبرر لأن يستمر الفلسطينيون في المعاناة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الذي يحرمهم مما لهم من حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في تقرير المصير وحق العودة.
    As acknowledged by the international community, Palestine has consistently fulfilled its obligations in good faith, despite the enormous challenges and manifold crises faced under Israeli occupation. UN وما برحت فلسطين تعمل بدأب، باعتراف المجتمع الدولي، على الوفاء بالتزاماتها بحسن نية، رغم ما تواجهه من تحديات جمة وأزمات متشعبة تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    They prevented the achievement of the most minimal levels of development and the establishment of decent living standards for the Arab population living under Israeli occupation. UN وهي تحول دون بلوغ أدنى مستويات التنمية وإرساء مقومات العيش الكريم للسكان العرب الذين يرزحون تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.
    The ESCWA report highlighted important aspects of the suffering of Palestinians and Syrians under Israeli occupation. UN وقد أبرز تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا الجوانب الهامة لمعاناة الفلسطينيين والسوريين تحت نير الاحتلال الإسرائيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more