In recent years, Lake Naivasha had experienced a rapid decrease in its spatial extent and a fluctuation in its depth. | UN | وفي السنوات الأخيرة، شهدت بحيرة نيفاشا تقلّصا سريعا في امتدادها وتقلّبا في عمقها. |
Emphasis was placed on using the Naivasha process as a model for the discussions. | UN | وجرى التركيز على اعتماد عملية نيفاشا نموذجا للمناقشات. |
Over the last two decades, a booming vegetable and cut flowers industry has developed on the shores of Lake Naivasha in Kenya. | UN | وخلال العقدين الماضيين، ازدهرت صناعة إنتاج الخضروات وقطف الزهور على ضفاف بحيرة نيفاشا في كينيا. |
Despite the severity of the circumstances of the crisis in the Sudan, Malaysia is pleased that the situation has improved considerably following the successful conclusion of the Naivasha peace process. | UN | وبرغم قسوة ظروف الأزمة في السودان، يسر ماليزيا أن الحالة قد تحسنت بدرجة كبيرة في أعقاب إتمام عملية نيفاشا للسلام بنجاح. |
The Darfur crisis makes it even more important to continue the Naivasha peace process. | UN | وتزيد أزمة دارفور من أهمية مواصلة عملية السلام في نيفاشا. |
It is also my hope that events in the Darfur region will not subsume the positive developments achieved by the Naivasha process. | UN | كما يحدوني الأمل في ألا تطيح الأحداث في دارفور بالتطورات الإيجابية التي حققتها عملية نيفاشا. |
We warmly congratulate our brothers in Sudan on the recent signing of the Naivasha peace accord, which promises to bring the long-drawn fratricidal conflict in that country to an end. | UN | إننا نهنئ أشقاءنا في السودان تهنئة حارة على التوقيع مؤخرا على اتفاق نيفاشا للسلام، الذي يُبشر بإنهاء الصراع الطويل الذي كان يدور بين الأخوة في ذلك البلد. |
Negotiations on a peaceful solution are ongoing in both Naivasha and Nairobi, respectively. | UN | وتجري المفاوضات الآن بشأن التوصل إلى تسوية سلمية في نيفاشا ونيروبي، على التوالي. |
Consequently, what took place at Naivasha signals the end of the war that has plagued my country for decades. | UN | وبالتالي فإن ما حدث في نيفاشا يمثل إيذانا عمليا بطي صفحة الحرب التي عانت بلادي من ويلاتها لعدة عقود. |
It is the conviction of the Government that the Naivasha protocols represent a suitable basis for the resolution of the Darfur problem and other similar problems in the country. | UN | وتعتقد الحكومة أن بروتوكولات نيفاشا تمثل أساسا مناسبا لحل مشكلة دارفور وغيرها من المشاكل المشابهة في البلد. |
Moreover, the outcome of the talks in Naivasha could serve as a model for the talks on Darfur and instil more confidence among the rebels in the process. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نتائج المحادثات في نيفاشا يمكن أن تشكل نموذجا للمحادثات المتعلقة بدارفور وأن تزرع فيما بين المتمردين مزيدا من الثقة في العملية. |
He was reportedly tortured further and denied food at Naivasha maximum security prison. | UN | وذُكر أنه ووصل تعذيبه وحُرم من الغذاء في سجن نيفاشا الخاص بكبار المجرمين. |
The civilians were in transit from Thabit to the Nifasha (Naivasha) camp for internally displaced persons. | UN | وكان الركاب المدنيون يعبرون المنطقة في طريقهم من ثابت إلى مخيم نيفاشا للمشردين داخليا. |
A case study on the use of Earth observation data for understanding and estimating the decline of Lake Naivasha in Kenya was presented to participants as a good example of the potential of space technology. | UN | وعُرضت على المشاركين دراسة حالة بشأن استخدام بيانات رصد الأرض من أجل فهم وتقدير تقلّص بحيرة نيفاشا بكينيا كمثال جيد على إمكانات تكنولوجيا الفضاء. |
Precipitation records based on Tropical Rainfall Measuring Mission (TRMM) data were then used to evaluate whether the fluctuations in the level of Lake Naivasha were related to changes in precipitation behaviour in the region. | UN | ثم استُخدمت قيود التهطال على أساس بيانات بعثة قياس هطول الأمطار المدارية لمعرفة ما إذا كانت التقلبات في مستوى بحيرة نيفاشا مرتبطة بالتغيّرات في نمط التهطال في المنطقة. |
Naivasha flower farm in the morning and Hells Gate national park in the afternoon [suggested] | UN | مزرعة نيفاشا للزهور في الفترة الصباحية وحديقة هيلس جيت الوطنية في فترة بعد الظهر [مُقترح] |
The elections will be a crucial affirmation of the Naivasha promise to make the Comprehensive Peace Agreement an inclusive process, based on the will of the Sudanese people. | UN | فهذه الانتخابات ستكون تأكيدا حاسما للوعد الصادر في نيفاشا بجعل اتفاق السلام الشامل عملية شاملة وجامعة تستند إلى إرادة الشعب السوداني. |
It also gives me pleasure to say that in addition to the talks in Naivasha and Abuja my Government started a third forum in Cairo, under the auspices of the Egyptian Government, to engage in dialogue with factions of the national opposition, headquartered in Asmara. | UN | ويسعدني أن أذكر هنا بأنه إضافة إلى منبري نيفاشا وأبوجا، بدأت حكومتي منبرا ثالثا في القاهرة تحت رعاية الحكومة المصرية للحوار مع فصائل التجمع الوطني الديمقراطي المعارض التي تتخذ من أسمرة مقرا لها. |
One significant indicator of the changes which had taken place was the very existence of the United Nations advance mission in the Sudan, which was preparing the ground for a potential peace-support operation to sustain the Naivasha peace process. | UN | ومن المؤشرات الهامة إلى التغيرات التي حدثت هو مجرد وجود بعثة متقدمة للأمم المتحدة في السودان، تمهد الأرضية لعملية محتملة لدعم السلام تستهدف تعزيز عملية نيفاشا للسلام. |
274. The conclusion of a comprehensive peace agreement at Naivasha and activities relating to Darfur will remain a primary focus of the mission. | UN | 274 - وسيظل التركيز الأولي للبعثة ينصب على إبرام اتفاق السلام الشامل في نيفاشا وعلى الأنشطة المتصلة بدارفور. |