At the Commonwealth Heads of Government Meeting, held in Nicosia in 1993, the President of Cyprus had proposed the establishment of a permanent international criminal court, and had consistently advocated that proposal before the General Assembly. | UN | وفي اجتماع رؤساء حكومات الكمنولث، المعقود في نيقوسيا في عام 1993، اقترح رئيس قبرص إنشاء محكمة جنائية دولية ودافع باطراد عن هذا الاقتراح أمام الجمعية العامة. |
Subsequently, in an attempt to annex Cyprus, the Greek Government had engineered a coup in Nicosia in the summer of 1974, which had resulted in the regrouping of the two peoples in the northern and southern parts of the Island. | UN | وبعد ذلك، دبرت الحكومة اليونانية انقلابا في نيقوسيا في صيف عام ١٩٧٤، في محاولة لضم قبرص، مما نجم عنه إعادة تجميع لكل من الشعبين في الجزئين الشمالي والجنوبي من الجزيرة. |
A demonstration on 19 May in Nicosia in protest against the bicommunal concert was organized by the Cyprus Motorcyclist Federation and the Pan-Cyprian Anti-occupation Movement and resulted in violent clashes with the police. | UN | وقام الاتحاد القبرصي للدراجات النارية وحركة عموم القبارصة لمناهضة الاحتلال بتنظيم مظاهرة في نيقوسيا في ٩١ أيار/مايو احتجاجا على الحفل المشترك بين الطائفتين، وأدت المظاهرة إلى مصادمات عنيفة مع الشرطة. |
64. The United Nations International Meeting in Support of Middle East Peace was held at Nicosia on 16 and 17 April 2002. | UN | 64 - عُقد اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط في نيقوسيا في 16 و 17 نيسان/أبريل 2002. |
65. The United Nations NGO Meeting in Solidarity with the Palestinian People was held at Nicosia on 18 April 2002. | UN | 65 - عُقد اجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني في نيقوسيا في 18 نيسان/أبريل 2002. |
The opposing forces continue to sporadically employ low-level measures which provoke a reaction from the other side, mostly in the centre of Nicosia. | UN | وتستخدم القوتان المتواجهتان من وقت لآخر تدابير على مستويات منخفضة تثير ردود فعل من الطرف الآخر، في وسط نيقوسيا في معظم الأحيان. |
The very idea of declaring the Decade of International Law had been conceived in the context of the Conference of Foreign Ministers of the Non-Aligned Countries held in Nicosia in September 1988. | UN | لقد جاءت فكرة القانون الدولي بالذات في سياق مؤتمر وزراء خارجية بلدان عدم الانحياز المعقود في نيقوسيا في أيلول/سبتمبر ١٩٨٨. |
69. During its stay in Nicosia in connection with the United Nations International Meeting in Support of Israeli-Palestinian Peace, the Committee delegation was received by the President of Cyprus, Dimitris Christofias. | UN | 69 - واستقبل ديميتريس كريستوفياس، رئيس قبرص، وفد اللجنة خلال إقامته في نيقوسيا في إطار اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام الإسرائيلي - الفلسطيني. |
Following the excavation of a military site in north Nicosia in February and March, on 9 May the Committee conveyed a request to the Turkish forces to excavate an additional site in a fenced military area in the north. | UN | وعقب عملية حفر موقع عسكري في شمال نيقوسيا في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس، وجّهت اللجنة في 9 أيار/مايو طلبا إلى القوات التركية لحفر موقع إضافي في منطقة عسكرية مسوّرة في الشمال. |
As we saw at Limnitis/Yeşilırmak in 2010 and Ledra Street/ Lokmaçı, Nicosia, in 2008, such initiatives can improve overall confidence between the communities. | UN | وكما لوحظ في معبري ليمنيتيس/يزيليرماك في عام 2010 وشارع ليدرا/لوكماسي في نيقوسيا في عام 2008، تنطوي مثل هذه المبادرات على إمكانية تحسين الثقة العامة بين الطائفتين. |
10. During the consultations in Cyprus Mr. Cordovez proposed, and the two community leaders agreed, that he should return to Nicosia in March 1998 in order to discuss the detailed modalities of a continuing process of negotiations and hopefully set it in motion. | UN | ١٠ - واقترح السيد كوردوفيس، خلال المشاورات التي أجراها في قبرص، أن يعود إلى نيقوسيا في آذار/ مارس ١٩٩٨ لمناقشة التفاصيل الخاصة بطرائق مواصلة عملية المفاوضات أملا في استئنافها، وحظي اقتراحه بموافقة زعيمي الطائفتين. |
(c) The two Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over Nicosia in a northerly direction, before landing at the same airport. | UN | (ج) أقلعت الطائرتان العسكريتان التركيتان طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي منتهكة المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، محلقة فوق نيقوسيا في اتجاه الشمال قبل أن تهبط في نفس المطار. |
Those organizations cooperate very closely with the Ministry in organizing joint events such as the recent seminar and discussion on " Gender Equality -- the Cyprus and Finland experience " , held in Nicosia in 16 November 2005. | UN | وتتعاون تلك المنظمات تعاونا وثيقا جدا مع الوزارة في تنظيم مناسبات مشتركة كالحلقة الدراسية والمناقشة بشأن " المساواة بين الجنسين - تجربة قبرص وفنلندا " التي عقدت مؤخرا في نيقوسيا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
13.24 The National Security Agency (NSA), which was responsible for cryptological intelligence-gathering, maintained a listening-post near Nicosia in Cyprus from which it was able to monitor radio traffic, both oral and signal, over a large part of the globe. | UN | 13-24 وكانت وكالة الأمن القومي، المسؤولة عن جمع المعلومات الاستخباراتية المشفرة، قد أنشأت مركز تنصت بالقرب من نيقوسيا في قبرص، وكانت تستطيع من هناك رصد الاتصالات اللاسلكية، سواء أكانت تتضمن محادثات شفوية أو إشارات، في جزء كبير من الكرة الأرضية. |
It should be also recalled that this problem was raised by the Turkish Cypriots themselves during the recent massive demonstrations that took place in the occupied part of Nicosia on 28 January and 2 March 2011. | UN | وينبغي التذكير أيضاً بأن القبارصة الأتراك أنفسهم أثاروا هذه المشكلة خلال المظاهرات الحاشدة التي نُظمت في الجزء المحتل من نيقوسيا في 28 كانون الثاني/يناير وفي 2 آذار/مارس 2011. |
1. The Government of Cyprus expressed its views through the statement presented by the Director of Environment Service at the Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment in Cyprus, during the international seminar on the contribution of the Organization for Security and Cooperation in Europe to the security of smaller States held in Nicosia on 15 and 16 January 1996. | UN | ١- أعربت حكومة قبرص عن آرائها في البيان الذي قدمه مدير دائرة البيئة بوزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة في قبرص، وذلك في أثناء الحلقة الدراسية الدولية المعنية بمساهمة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أمن الدول الصغيرة التي عُقدت في نيقوسيا في يومي ٥١ و٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١. |
Further to my letter of 20 January 1994 and with reference to your letter of 17 December 1993 and the press release issued in Nicosia on 26 January 1994 concerning the meetings of your Special Representative, Mr. Joe Clark, in the island, I would like to bring the following to your knowledge. | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وباﻹشارة إلى رسالتكم المؤرخة ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ وإلى البلاغ الصحفي الصادر في نيقوسيا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ بشأن اجتماعات ممثلكم الخاص، السيد جوكلارك، بالجزيرة، أود أن أطلعكم على ما يلي: |
41. The Chairman said that the United Nations International Meeting in Support of Middle East Peace and the United Nations Non-Governmental Organization Meeting in Solidarity with the Palestinian People would be held in Nicosia on 16 and 17 April 2002 and 18 April 2002, respectively. | UN | 41 - الرئيس: قال إن اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم السلام في الشرق الأوسط واجتماع الأمم المتحدة للمنظمات غير الحكومية تضامنا مع الشعب الفلسطيني سيعقدان في نيقوسيا في 16 و 17 نيسان/أبريل 2002 وفي 18 نيسان/أبريل، على التوالي. |
The reporting period also saw several instances of worship on both sides of the island in locations that were opened for the first time in many decades, including a Good Friday service held at St. George's Church in Famagusta, a name day celebration at the Armenian Church of Virgin Mary in north Nicosia on 11 May and an inauguration ceremony at Tahtakale Mosque in south Nicosia on 3 June. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا عدة حالات للعبادة في كلا جانبي الجزيرة في أماكن فتحت للمرة الأولى منذ عقود طويلة، وكان من ضمنها قُداس الجمعة العظيمة الذي أُقيم في كنيسة سانت جورج في فاماغوستا، وقُداس الاحتفال بيوم اسم أحد القديسين الذي أُقيم في كنيسة مريم العذراء اﻷرمنية في شمال نيقوسيا في 11 أيار/مايو، ومراسم افتتاح مسجد تاهتاكالي في جنوب نيقوسيا في 3 حزيران/يونيه. |
5. The opposing forces continue to sporadically employ low-level tactical measures which provoke reactions from the other side, mostly in the centre of Nicosia. | UN | 5 - وتواصل القوتان المتواجهتان اتخاذ تدابير تكتيكية غير ذات شأن بين الفينة والأخرى تثير ردود فعل من الطرف الآخر، وذلك في وسط نيقوسيا في معظم الأحوال. |
The two KC-135 exited the Nicosia flight information region in a south-easterly direction. | UN | وخرجت طائرتان من طراز KC-135 من منطقة معلومات الرحلات الجوية في نيقوسيا في اتجاه الجنوب الشرقي. |