"نيكاراغوا إلى" - Translation from Arabic to English

    • Nicaragua to
        
    • Nicaraguan
        
    • in Nicaragua
        
    • Nicaragua has
        
    • Nicaragua that
        
    • Nicaragua reached
        
    Letter dated 3 January 1990 from Nicaragua to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 1990موجهة من نيكاراغوا إلى رئيس مجلس الأمن
    Letter dated 17 October 1986 from Nicaragua to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 1986 من نيكاراغوا إلى رئيس مجلس الأمن
    Letter dated 22 July 1986 from Nicaragua to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 22 تموز/يوليه 1986 من نيكاراغوا إلى رئيس مجلس الأمن
    Letter dated 29 March 1984 from Nicaragua to the President of the Security Council UN رسالة مؤرخة 29 آذار/مارس 1984 من نيكاراغوا إلى رئيس مجلس الأمن
    Letter dated 19 March 1982 from Nicaragua to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 19 آذار/مارس 1982 من نيكاراغوا إلى الأمين العام
    We reaffirm the need for Nicaragua to have access to sources of financing on favourable terms in order to provide incentives to economic recovery within the framework of the commitments and development strategy adopted in Central America. UN ونؤكد من جديــد حاجة نيكاراغوا إلى الوصول إلى مصــادر تمويــل ميسﱠرة، حتى يتسنى توفير الحوافز للانتعاش الاقتصادي في إطار الارتباطات واستراتيجية التنمية المعتمدين في أمريكا الوسطى.
    A duty of justice and solidarity moves Nicaragua to raise its voice in support of the just and legitimate aspiration of the Republic of China on Taiwan to become a member of the universal forum of the United Nations. UN ويدعو واجب العدالة والتضامن نيكاراغوا إلى أن ترفع صوتها دعما للتطلع العادل والمشروع لجمهورية الصين في تايوان إلى أن تصبح عضوا في الأمم المتحدة.
    As a result of this treaty, the volume of exports from Nicaragua to the United States has increased by 20 per cent during the eight months it has been in existence. UN ونتيجة لهذه المعاهدة زاد حجم صادرات نيكاراغوا إلى الولايات المتحدة بنسبة 20 في المائة أثناء الأشهر الثمانية التي مرت منذ بدء سريانها.
    Azerbaijan commended poverty eradication, the National Human Development Plan and normative and institutional strengthening, and welcomed the accession of Nicaragua to the conventions on statelessness, its laws on gender-based violence and its criminal code reform. UN 30- وأشادت أذربيجان بالقضاء على الفقر وبالخطة الوطنية للتنمية البشرية، والتعزيز المؤسسي والمعياري، ورحبت بانضمام نيكاراغوا إلى الاتفاقيات المتعلقة بانعدام الجنسية، وبقوانينها المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وإصلاح القانون الجنائي.
    40. A Fund project works in Nicaragua to protect and promote women's rights, using the arts to raise awareness of challenges. These include gender-based violence and the need to implement the Law on Violence against Women. UN 40 - يسعى أحد مشاريع الصندوق في نيكاراغوا إلى حماية وتعزيز حقوق المرأة، باستغلال الفنون في التوعية بالتحديات، التي من بينها العنف القائم على نوع الجنس، وبضرورة تطبيق قانون مكافحة العنف ضد المرأة.
    44. The Co-Chairs invited Nicaragua to inform the States Parties of examples of how it has acted to implement the Cartagena Action Plan victim assistance commitments, progress that has been made, and challenges it has encountered in applying the victim assistance aspects of the Cartagena Action Plan. UN 44- ودعا الرئيسان المشاركان نيكاراغوا إلى تقديم أمثلة إلى الدول الأطراف على الطريقة التي عملت بها من أجل الوفاء بالتعهدات بموجب خطة عمل كارتاخينا فيما يتعلق بمساعدة الضحايا، والتقدم المحرز، والتحديات التي واجهتها في تطبيق جوانب خطة عمل كارتاخينا المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    Meanwhile, investment fell in Honduras (to 8.5 per cent) and in Nicaragua (to 4.3 per cent), owing to the disaster at the end of 1998. UN وفي غضون ذلك، هبطت الاستثمارات في هندوراس )إلى نسبة ٨,٥ في المائة(، وفي نيكاراغوا )إلى نسبة ٤,٣ في المائة( بفعل الكارثة التي حلت في نهاية عام ١٩٩٨.
    Letter dated 31 March (S/1998/292) from the representative of Nicaragua addressed to the Secretary-General, transmitting a letter of the same date from the President of Nicaragua to the Secretary-General. UN رسالة مؤرخة ٣١ آذار/ مارس (S/1998/292) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، تحيل رسالة بنفس التاريخ من رئيس نيكاراغوا إلى اﻷمين العام.
    He expressed the Government's deep concern regarding the upgrading of Nicaragua to a Category " B " country, given the persisting gaps with regard to the achievement of the ICPD goals, the widespread needs of Nicaragua in the area of reproductive health, and the insufficient national resources for addressing those needs. UN وأعرب عن عميق قلق الحكومة فيما يتعلق بترقية نيكاراغوا إلى بلد من الفئة " باء " ، بالنظر لاستمرار الثغرات القائمة فيما يتصل بتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، واتساع احتياجات نيكاراغوا في ميدان الصحة الإنجابية، وعدم كفاية الموارد الوطنية اللازمة لتلبية تلك الاحتياجات.
    It called on Nicaragua to urgently address the problem of malnutrition and the grievous issue of infant, child and maternal mortality. UN ودعت نيكاراغوا إلى أن تبادر إلى معالجة مشكلة سوء التغذية والتصدي للمشكلة المؤسفة المتمثلة في ارتفاع معدلات وفيات الرضّع والأطفال والأمهات(126).
    Invite the Government of Nicaragua to present the final report of this meeting to the third session of UNFF (Geneva, 26 May-6 June 2003) and to participate in the discussions about the regional initiatives to be held at that session; UN `1 ' دعوة حكومة نيكاراغوا إلى تقديم التقرير النهائي لهذا الاجتماع في الدورة الثالثــة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات (جنيف، سويسرا، 26 أيار/ مايو - 6 حزيران/يونيه 2003) وإلى المشاركة في المناقشات المتعلقة بالمبادرات الإقليمية التي ستتخذ في هذه الدورة؛
    Nicaraguan law sought to protect the rights of all citizens, including the right to freedom of association, peaceful assembly and participation in public affairs on conditions of equality. UN ويسعى قانون نيكاراغوا إلى حماية حقوق المواطنين كافة، بما في ذلك الحق في حرية تكوين جمعيات والتجمع السلمي والمشاركة في الشؤون العامة على أساس المساواة.
    Targeting client services to women farmers in Nicaragua led to a 600 per cent increase in women service users. UN وقد أدى استهداف المزارعات بالنسبة للخدمات المقدمة إلى العملاء في نيكاراغوا إلى تحقيق زيادة بنسبة 600 في المائة في صفوف النساء اللواتي يستخدمن هذه الخدمات.
    40. Nicaragua has a population of more than 5 million. UN 40- يصل سكان نيكاراغوا إلى أكثر من خمسة ملايين().
    65. In America, women parliamentarians average 22.6 per cent, while in Nicaragua that percentage is 40.2 per cent. UN 65- ويبلغ متوسط نسبة النساء البرلمانيات في أمريكا اللاتينية 22.6 في المائة، بينما يصل متوسطها في نيكاراغوا إلى 40.2 في المائة.
    During the period 1990-1993, the value of Spanish grants in bilateral cooperation with Nicaragua reached 2,550 million pesetas. UN وخلال الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٣ وصلت قيمة المنح اﻷسبانية المقدمة في إطار التعاون الثنائي مع نيكاراغوا إلى ما مجموعه ٥٥٠ ٢ مليونا من البيزيتات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more