Support was given to the ISU by New Zealand to facilitate contacts with the states not party to the Convention. | UN | وقدمت نيوزيلندا إلى وحدة دعم التنفيذ دعماً من أجل تيسير الاتصالات مع الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية. |
Some countries, including Canada, allowed for a 12-month period, and that might be a goal for New Zealand to aspire to in the future. | UN | وتسمح بعض البلدان، ومنها كندا، بفترة تمتد إلى 12 شهرا، وقد يصبح ذلك هدفا تتوق نيوزيلندا إلى تحقيقه في المستقبل. |
Other United Nations regulations also prohibit the transfer of funds from New Zealand to Iraq or Libya. | UN | وتحرم لوائح أخرى صادرة في إطار قانون الأمم المتحدة تحويل الأموال من نيوزيلندا إلى العراق أو ليبيا. |
Finally, she called on New Zealand to respect the inalienable right of the Maori people to their land. | UN | وفي ختام ردها، دعت نيوزيلندا إلى احترام حق الشعب الماوري غير القابل للتصرف في أرضه. |
His delegation called on the former administering Power of the Marshall Islands and on New Zealand to urge other administering Powers to follow their example and engage in the work of the Special Committee. | UN | وقال إن وفده يدعو الدولة التي كانت قائمة باﻹدارة سابقا في جزر مارشال، كما يدعو نيوزيلندا إلى حث الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاحتذاء بهما والمشاركة في أعمال اللجنة الخاصة. |
Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة عملاً بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الطلب المقدم من نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
Annex I to the present note contains the paper presented by the representative of New Zealand to the thirty-seventh meeting of the Committee. | UN | 5 - يحتوي المرفق الأول للمذكرة الحالية على ورقة قدمها ممثل نيوزيلندا إلى الاجتماع السابع والثلاثين للجنة. |
Except with the consent of the [Minister of Foreign Affairs and Trade], the exportation from New Zealand to Somalia, whether directly or indirectly, of weapons and military equipment is hereby prohibited. | UN | يُحظر بهذا تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية من نيوزيلندا إلى الصومال، سواء بطريق مباشر أو غير مباشر، إلا بموافقة وزير الخارجية والتجارة. |
III. Note on economic assistance provided by New Zealand to Tokelau | UN | الثالث - مذكرة بشأن المساعدة الاقتصادية التي تقدمها نيوزيلندا إلى توكيلاو |
The Government of New Zealand passed legislation to enable responsibility for the Tokelau Public Service to be passed from the State Services Commission in New Zealand to Tokelau. | UN | وسمت حكومة نيوزيلندا تشريعا يتيح نقل مسؤولية إدارة جهاز الخدمة العامة من مفوضية الدولة للخدمات في نيوزيلندا إلى توكيلاو. |
As parliaments from New Zealand to Singapore have discovered, such a budgeting system increases the ability of legislatures to hold administrative entities accountable. | UN | وكما اكتشفت البرلمانات من نيوزيلندا إلى سنغافورة، فإن نظام الميزنة هذا يزيد من قدرة المشرعين على مساءلة الكيانات اﻹدارية. |
The strong economic support that Tokelau received from New Zealand reflected both the progress made by Tokelau and the ongoing commitment of New Zealand to the Territory. | UN | ويجسد الدعم الاقتصادي القوي الذي تقدمه نيوزيلندا إلى توكيلاو التقدم الذي أحرزته توكيلاو والتزام نيوزيلاندا المستمر تجاه هذا الإقليم. |
Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea | UN | النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
7. Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 7 - النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
9. Consideration of the submission made by New Zealand to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | 9 - النظر في الرسالة التي قدمتها نيوزيلندا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982. |
424. The representative explained that under the provisions of the Te Ture Whenua Maori (Maori Land) Act all land in New Zealand had been classified into a number of different categories. | UN | ٤٢٤ - وبيﱠن الممثل أن أحكام قانون تي توري هو ينوا ماووري )أراضي الماووري( قضت بتصنيف كافة أراضي نيوزيلندا إلى فئات مختلفة. |
Obviously this would cause, as our colleague from New Zealand has just recalled, a serious strain to all delegations. | UN | وبديهي أن ذلك سيؤدي، كما ذكر ذلك لتوه زميلنا من نيوزيلندا إلى إجهاد شديد لجميع الوفود. |
new Zealand has been moving towards a completely open market, through corporatization and privatization. | UN | وتتجه نيوزيلندا إلى فتح السوق تماما، من خلال إقامة الشركات والخصخصة. |
New Zealand indicated that it does not intend to develop a NPOA-Capacity because its fisheries are managed through a quota management system. | UN | وأشارت نيوزيلندا إلى أنها لا تنوي وضع خطة عمل وطنية لإدارة القدرة لأن مصائدها تُدار عن طريق نظام إدارة الحصص. |
74. In response to a question from Morocco on anti-corruption, New Zealand referred to the Organised Crime and Anti-Corruption Bill, which would be introduced in the near future. | UN | 74- وفي رد على سؤال من المغرب عن محاربة الفساد، أشارت نيوزيلندا إلى مشروع القانون المتعلق بالجريمة المنظمة ومحاربة الفساد الذي سيصدر في المستقبل القريب. |