In the annual report published by the Women's Policy Office in Newfoundland and Labrador, shared commitments to CEDAW are identified. | UN | وفي التقرير السنوي الذي نشره مكتب السياسات المتعلقة بالمرأة في نيوفواندلاند ولابرادور، حددت الالتزامات المشتركة بالاتفاقية. |
However, the number of women Aboriginal detainees in Newfoundland and Labrador has continued to decline over time. | UN | 140- بيد أن عدد نساء الشعوب الأصلية المحتجزات في نيوفواندلاند ولابرادور استمر في الانخفاض بمرور الوقت. |
In April 2006, the Government of Newfoundland and Labrador launched a new six-year violence prevention plan. | UN | 142- وفي نيسان/أبريل 2006، بدأت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور خطة جديدة لمنع العنف مدتها ست سنوات. |
This has included increases to the Newfoundland and Labrador Child Tax Benefit and the Low-Income Seniors' Benefit through indexation and a series of investments made in the 2006 Budget. | UN | وشمل هذا زيادات في إعانة ضريبة الدخل في نيوفواندلاند ولابرادور وإعانة كبار السن ذوي الدخل المنخفض عن طريق الربط بالرقم القياس لتكاليف المعيشة ومجموعة استثمارات جرت في ميزانية عام 2006. |
While this is a slight reduction from the last reporting period, the Government of Newfoundland and Labrador is committed to ensuring poverty levels are reduced. | UN | وفي حين يمثل هذا انخفاضا طفيفا عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق، إن حكومة نيوفواندلاند ولابرادور ملتزمة بخفض مستويات الفقر. |
Newfoundland and Labrador | UN | نيوفواندلاند ولابرادور |
Between 2003-2006, approximately 10 per cent of the women admitted to the Newfoundland and Labrador Correctional Centre for Women were Aboriginal. | UN | 139- في الفترة بين عامي 2003 و 2006، كانت نسبة 10 في المائة تقريبا من النساء المودعات في إصلاحية نيوفواندلاند ولابرادور للنساء من الشعوب الأصلية. |
It should be noted that the total Aboriginal population in Newfoundland and Labrador is less that one per cent of the overall adult and youth population and, therefore, even though the absolute number of Aboriginal women detainees is low, the number of such admissions is disproportionate to the general population composition. | UN | ومن الجدير بالذكر أن مجموع سكان الشعوب الأصلية في نيوفواندلاند ولابرادور أقل من 1 في المائة من إجمالي السكان الكبار والشباب، ولذلك، مع أن العدد المطلق لنساء الشعوب الأًصلية المحتجزات منخفض، يتسم عدد تلك الإيداعات بعدم التناسب مع التكوين العام للسكان. |
In December 2005, the Government announced funding for a Special Violence Prevention Fund for Aboriginal women and children in Newfoundland and Labrador to help prevent violence and provide services to victims of violence in their communities. | UN | 150- في كانون الأول/ديسمبر 2005، من أجل نساء وأطفال الشعوب الأصلية في نيوفواندلاند ولابرادور للمساعدة على منع العنف وتقديم الخدمات لضحايا العنف في مجتمعاتهم المحلية. |
In 2006, the Government announced a new breast-screening centre in central Newfoundland and expansions to the existing breast screening centre in St. John's as well as new funding for in vitro fertilization procedures, which, for the first time, allows patients to receive treatment in the province. | UN | 183- وفي عام 2006، أعلنت الحكومة عن افتتاح مركز جديد لفحص الثديين في وسط نيوفواندلاند وعن توسعات في مركز فحص الثديين القائم في سان جونز فضلا عن تمويل جديد لإجراءات التخصيب في الأنابيب، التي تتيح، لأول مرة، حصول المرضى على العلاج في المقاطعة. |
As part of the Government-wide poverty reduction strategy, the Government of Newfoundland and Labrador has committed to strengthening the province's social safety net. | UN | 187- كجزء من استراتيجية الحد من الفقر على نطاق الحكومة، التزمت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور بتعزيز شبكة السلامة الاجتماعية في المقاطعة. |
The Background Report and Workbook, Reducing Poverty in Newfoundland and Labrador: Working Towards a Solution, published in 2005, gives an overview of some of the results of such an analysis. | UN | وتقرير المعلومات الأساسية ودفتر العمل المعنون " الحد من الفقر في نيوفواندلاند ولابرادور: العمل لإيجاد حل " . الذي نُشر في عام 2005، يورد استعراضا عاما لبعض نتائج ذلك التحليل. |
The Government of Newfoundland and Labrador has a poverty reduction strategy, which was developed with input from women's groups, with a guiding principle the consideration of gender. | UN | 190- ولدى حكومة نيوفواندلاند ولابرادور استراتيجية للحد من الفقر، وضعت بمساهمة من جماعات نسائية، مع مراعاة نوع الجنس كمبدأ توجيهي. |
In addition, in May 2006, the Government of Newfoundland and Labrador announced an additional $5.5 million for regulated early learning and childcare. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، في أيار/مايو 2006، أعلنت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور رصد مبلغ إضافي قدره 5.5 مليون دولار لأغراض التعلم المبكر ورعاية الطفل المنظمين. |
Despite the fact that the Supreme Court's decision meant that the employees had no legal right to payments of arrears, in March 2006, the Government of Newfoundland agreed to the request of the unions to be granted a $24 million ex gratia payment. | UN | ومع أن قرار المحكمة العليا يعني عدم تمتع الموظفين بحق قانوني في مدفوعات المتأخرات، وافقت حكومة نيوفواندلاند في آذار/مارس 2006 على طلب النقابات منحها 24 مليون دولار على سبيل الهبة. |
In 2005, the Government partnered with the Newfoundland and Labrador Federation of Municipalities to deliver a province-wide seminar series with local equality seeking women's organizations to encourage women to run in the 2005 municipal election. | UN | 156- وفي عام 2005، اشتركت الحكومة مع اتحاد بلديات نيوفواندلاند ولابرادور لتقديم مجموعة حلقات دراسية على نطاق المقاطعة مع المنظمات النسائية المحلية التي تسعى لتحقيق المساواة لتشجيع المرأة على خوض الانتخابات البلدية في عام 2005. |
The Government, in collaboration with the Memorial University of Newfoundland and Labrador, provides professional development to empower and enable female Aboriginal teachers and teacher assistants to provide culturally relevant and academically rigorous instruction in their classrooms. | UN | 163- تقوم الحكومة، بالتعاون مع جامعة موموريال في نيوفواندلاند ولابرادور، بتوفير التنمية المهنية لتأهيل وتمكين مدرسات ومساعدات مدرسات الشعوب الأصلية لتقديم تعليم مناسب ثقافيا ودقيق أكاديميا في غرف تدرسيهم. |
Between June 2005 and January 2006, the Government of Newfoundland and Labrador raised the minimum wage from $6.00 to $6.50 per hour as part of scheduled increases, which will bring the minimum wage to $7 per hour in January 2007. | UN | :: في الفترة من حزيران/يونيه 2005 وكانون الثاني/يناير 2006، رفعت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور الحد الأدنى للأجر من 6 دولارات إلى 6.50 دولارات في الساعة كجزء من الزيادات المقررة، سترفع الحد الأدنى للأجر إلى 7 دولارات في الساعة في كانون الثاني/يناير 2007. |
As part of the 2006 budget, the Government of Newfoundland and Labrador increased access to the Special Child Welfare Allowance, which offsets some of the costs of additional services/supports incurred in the at-home maintenance of children with development and/or physical disabilities. | UN | 197- وكجزء من ميزانية عام 2006، زادت حكومة نيوفواندلاند ولابرادور فرص الحصول على البدل الخاص لرفاه الطفل، الذي يعوض بعض تكاليف الخدمات الإضافية/أشكال الدعم المتكبدة في إعالة الأطفال ذوي الإعاقة الإنمائية و/أو البدنية في البيت. |
It is the policy of the Newfoundland and Labrador Housing Corporation (NLHC) that victims of family violence have priority within the non-profit housing program and are therefore considered a priority for available housing above regular approved applicants. | UN | 198- تتمثل سياسة شركة نيوفواندلاند ولابرادور للإسكان في إيلاء الأولوية لضحايا العنف العائلي في إطار برنامج الإسكان غير الهادف لتحقيق الربح ولذلك يعتبر أن لهؤلاء الضحايا أولوية في الحصول على المساكن المتاح على مقدمي الطلبات المعتمدين العاديين. |