copies of acquisition plans and quarterly reviews were submitted to the Procurement Division of the Department of Management | UN | وقُدمت نُسخ من خطط المشتريات والاستعراضات الفصلية إلى شعبة المشتريات بإدارة الشؤون الإدارية |
He urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and to provide copies of longer statements for distribution. | UN | وحث المتكلمين على أن تقتصر بياناتهم على النقاط البارزة في بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الأطول من أجل التوزيع. |
It would be appreciated if advance copies of Commission documents could be made available before they were translated into all official languages. | UN | وقال إن إتاحة نُسخ من وثائق اللجنة قبل ترجمتها إلى اللغات الرسمية الأخرى سيكون محل تقدير. |
Her lawyer was not even provided with copies of any part of the case-file and only was allowed to take some notes from it. | UN | ولم توفّر لمحاميها حتى نُسخ من أي جزء من ملف القضية، وسُمح له فقط بتدوين بعض الملاحظات نقلاً منه. |
copies of the financial statements and schedules referred to in this Rule shall be submitted at the same time to the Advisory Committee. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
They already have copies of some of the Tribunal's public records. | UN | ولدى هذه المراكز فعلاً نُسخ من بعض محاضر جلسات سجلات المحكمة العلنية. |
She urged speakers to confine themselves to the salient points of their statements and provide copies of longer statements for distribution. | UN | وحثت المتحدثين على الاقتصار على النقاط البارزة من بياناتهم وتقديم نُسخ من البيانات الكاملة للتوزيع. |
During the fifty-eighth session of the General Assembly, copies of this booklet were circulated among delegations in three of the Main Committees. | UN | وخلال دورة الجمعية العامة الثامنة والخمسين عُممت نُسخ من هذا الكتيب على الوفود في ثلاث من اللجان الرئيسية. |
copies of the Tribunal decision had been prepared for distribution. | UN | وقد أُعدَّت نُسخ من قرار المحكمة لغرض توزيعها. |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتُحال أيضاً نُسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
copies of the financial statements and schedules referred to in this Rule shall be submitted at the same time to the Advisory Committee. | UN | وتُقدم إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه نُسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة. |
copies of surveys and survey reports; | UN | ' 2` نُسخ من الاستقصاءات وتقارير الاستقصاءات؛ |
(ii) copies of surveys and survey reports; | UN | ' 2` نُسخ من الاستقصاءات وتقارير الاستقصاءات؛ |
copies of these financial statements are also being transmitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وتُحال اﻵن أيضا نُسخ من هذه البيانات المالية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
He asked a friend at the Bureau for copies of a bunch of files. | Open Subtitles | وطلب من أحد زملائه في المباحث نُسخ من بعض القضايا |
The doctor's alarm system is archaic, and there were no cameras to record me making copies of all his patients' billing and insurance information. | Open Subtitles | نظام الإنذار عند الطبيب قديم جدا و كانت لا توجد كاميرات لترانى أطبع نُسخ من كل مرضاه |
Now, we're gonna need copies of his case files linked to the arsonist. | Open Subtitles | سنحتاج الآن إلى نُسخ من ملفات قضيته المُرتبطة بمُفتعل الحرائق. |
On your desk, you will find copies of all the files we have on each one of these arsons. | Open Subtitles | على مكاتبكم، ستجدون نُسخ من جميع الملفات التي لدينا عن كلّ واحدٍ من هذه الحرائق المُفتعلة. |
Adami: THEY'RE MORE LIKE COMPUTER VIRUSES THAT CAN REPLICATE AND MAKE copies of THEMSELVES | Open Subtitles | إنّهم أكثر شبهاً بفيروسات الحاسوب التي يُمكنها تكرار و عمل نُسخ من أنفسها |
We made copies of the numerical lists... for tobacco shops, cafes, and movie theaters. | Open Subtitles | قمنا بعمل نُسخ من قائمة .. أرقام الأوراق النقدية لمحلات بيع السجائر المقاهي و السينمات |