"نُظم العدالة الجنائية" - Translation from Arabic to English

    • criminal justice systems
        
    The challenge facing criminal justice systems is to be able to adjust the level of risk-relating to the specificities of individual cases. UN والتحدي الذي يواجه نُظم العدالة الجنائية هو القدرة على التعامل مع درجة المخاطرة المتصلة بخصوصيات كل حالة على حدة.
    Status of prosecution services within criminal justice systems UN وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية
    Prosecutors played a fundamental role in instilling and strengthening public confidence in criminal justice systems. UN ويضطلع أعضاء النيابة العامة بدور أساسي في غرس ثقة الناس في نُظم العدالة الجنائية وتوطيدها.
    Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. UN ويهدف المعهد إلى تعزيز تطوير نُظم العدالة الجنائية على نحو سليم، وتعزيز التعاون بالتبادل على منع الجريمة.
    46. In order to prevent and eliminate violence against children in criminal justice systems, strategies must be disseminated in all languages and taken on board by all relevant sectors. UN 46 - ومن أجل منع العنف ضد الأطفال في نُظم العدالة الجنائية والقضاء عليه، يجب نشر استراتيجيات بجميع اللغات وأن تأخذها جميع القطاعات المعنية في الاعتبار.
    States must also take action to reinforce the capacities of their criminal justice systems in order to ensure that their counter-terrorism activities respect human rights. UN ويجب على الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز قدرات نُظم العدالة الجنائية لديها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان فيما تقوم به من أنشطة لمكافحة الإرهاب.
    This practice has not only incapacitated already overburdened criminal justice systems, it has also had a significant impact on the lives and human rights of women across the region. UN وهذه الممارسة لم تؤد فقط إلى عجز نُظم العدالة الجنائية المثقلة أصلاً، بل كان لها أيضاً تأثير كبير على حياة وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء المنطقة.
    A. Status of prosecution services within criminal justice systems UN ألف- وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية
    Even though the status of prosecutors within criminal justice systems varied from country to country, they formed a particular group of public officials, which was entrusted with the exercise of considerable powers. UN 60- على الرغم من أنَّ وضع أعضاء النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية يتفاوت من بلد إلى بلد، فإنهم يكوّنون مجموعة خاصة من الموظفين العموميين المكلفين بممارسة صلاحيات كبيرة.
    (ii) " Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems " ; UN `2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    Several speakers suggested that alcohol and substance abuse played a large role in many cases of domestic violence and that criminal justice systems could require offenders to take obligatory alcohol and substance abuse treatment courses. UN 27- ورأى عدة متكلمين أن لتعاطي الكحول ومواد الإدمان دورا كبيرا في العديد من حالات العنف المنـزلي واقترحوا أن تُلزِم نُظم العدالة الجنائية المجرمين بتلقي دورات للعلاج من تعاطي الكحول ومواد الإدمان.
    (ii) " Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems " ; UN ' 2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    Police and officials of other agencies within the criminal justice systems should adhere strictly to recognized good practices as enshrined in the relevant international human rights documents. UN وينبغي لأفراد الشرطة ومسؤولي المؤسسات الأخرى داخل نُظم العدالة الجنائية أن يلتزموا التزاماً قاطعاً بالممارسات الجيدة المعترف بها على النحو الذي تكرس به في وثائق حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    One of the Office of the Prosecutor's foremost priorities is strengthening the capacity of national criminal justice systems to successfully prosecute the large number of war crimes cases stemming from the conflict in the former Yugoslavia. UN وتتمثل إحدى الأولويات الرئيسية لمكتب المدعي العام في تعزيز قدرة نُظم العدالة الجنائية الوطنية على أن تنجح في محاكمة مرتكبي العدد الكبير لقضايا جرائم الحرب الناجمة عن النزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    To combat impunity, criminal justice systems must be able to bring those who committed crimes to trial, convict them fairly and enforce their sentences. UN ولمكافحة الإفلات من العقاب يجب أن تكون نُظم العدالة الجنائية قادرة على تقديم مرتكبي الجرائم للمحاكمة وإصدار أحكام عادلة عليهم وإنفاذ تلك الأحكام.
    14. criminal justice systems are variously structured; commonly they are composed of the investigating or judicial police, the prosecutors and the courts. UN 14 - تتشكل نُظم العدالة الجنائية بصور متنوعة؛ وتتألف عادة من شرطة التحقيق أو الشرطة القضائية والمدعين العامين والمحاكم.
    criminal justice systems can only be developed based on the rule of law, and the rule of law requires the protection afforded by an effective criminal justice system. UN ولا يمكن إقامة نُظم العدالة الجنائية إلا على أساس سيادة القانون، وتتطلب سيادة القانون الحماية التي يوفرها نظام فعال للعدالة الجنائية.
    Effective and fair criminal justice systems are essential to maintaining the rule of law, and strengthening the rule of law lies at the heart of UNODC's mandate and expertise. UN وتعد نُظم العدالة الجنائية الفعالة والنزيهة ضرورية للمحافظة على سيادة القانون، وتعزيز سيادة القانون هو محور ولاية وخبرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    In that context, emphasis would be placed on strengthening domestic criminal justice systems to enable successful prosecution of predicate offences and the compilation of requests that meet the highest standards, thus greatly improving their chances of success. UN وفي ذلك السياق، سيتم التركيز على تعزيز نُظم العدالة الجنائية الداخلية للتمكين من ملاحقة الجرائم الأصلية أمام القضاء بنجاح، وتجميع الطلبات التي تستوفي أعلى المعايير، مما يحسّن حظوظها في النجاح إلى حدّ كبير.
    The Special Rapporteur closely examines the role that judicial actors play within the criminal justice system to ensure accountability for human rights violations and crimes, and provides examples to illustrate the relationship between national and international criminal justice systems. UN وتبحث المقررة الخاصة عن كثب الدور الذي تضطلع به الجهات القضائية الفاعلة ضمن نظام العدالة الجنائية من أجل كفالة المساءلة عن انتهاكات وجرائم حقوق الإنسان، كما توفر أمثلة لإبراز العلاقة القائمة بين نُظم العدالة الجنائية الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more