"نُقلت إلى" - Translation from Arabic to English

    • were transferred to
        
    • redeployed to
        
    • moved to
        
    • been transferred to
        
    • was transferred to
        
    • were transported to
        
    • been reassigned to
        
    • devolved to
        
    • were transferred into
        
    • been transported to
        
    • transfused into
        
    In this connection, two posts at the General Service level funded from the support account were transferred to the new service. UN وفي هذا الصدد، نُقلت إلى اﻹدارة الجديدة وظيفتان ممولتان من حساب الدعم من ربتة الخدمات العامة.
    Hence, assets that were transferred to a third party prior to the commission of the offence are also subject to seizure; UN وبالتالي، فإنَّ الموجودات التي نُقلت إلى الغير قبل ارتكاب الجريمة تخضع هي أيضاً للمصادرة؛
    redeployed to Campus Support Section and converted to a post UN نُقلت إلى قسم دعم المجمع وحُولت إلى وظيفة ثابتة
    redeployed to Engineering Standards and Design Centre UN نُقلت إلى مركز المعايير والتصاميم الهندسية
    However, Colonel Bob Kett, Chief of the Joint Mission Analysis Centre, had informed the Panel that the entire ammunition consignment had been moved to an UNMIL armoury. UN غير أن العقيد بوب كيت، رئيس مركز التحليل المشترك التابع للبعثة، كان قد أبلغ الفريق بأن شحنة الذخيرة بكاملها قد نُقلت إلى مستودع البعثة.
    According to the Ombudsman, the complainant had been transferred to a block where she had more privileges. UN وحسب أمين المظالم كانت المشتكية قد نُقلت إلى جناح أصبحت تتمتع فيه بالمزيد من الامتيازات.
    A few days later she was transferred to the Ahli Arab Hospital because the Shifa Hospital was full. UN وبعد أيام قليلة نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي لعدم توفر مكان لها في مستشفى الشفاء.
    Some 56 of the 80 functions, including in the areas of health and education, performed by central institutions were transferred to local councils. UN فقد نُقلت إلى المجالس المحلية نحو 56 مهمة من أصل 80 مهمة، بما في ذلك في مجالي الصحة والتعليم، كانت تقوم بها المؤسسات المركزية.
    In the budget estimate it was anticipated that most of the equipment would be shipped to UNLB for storage; however, the majority of the assets were transferred to other United Nations missions, at those missions' expense. UN وقد توقعت تقديرات الميزانية أن يتم شحن معظم المعدات إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي لتخزينها؛ غير أن معظم الأصول نُقلت إلى بعثات أخرى للأمم المتحدة على حساب تلك البعثات.
    The food exhibition aptly underscored the inter-woven nature of the culinary traditions of the African continent and the Caribbean region, especially how food crops, such as yams, rice, millet, and okra, indigenous to the African continent, were transferred to the Americas by the slave ships and eventually became staple foods there. UN وبيّن معرض الغذاء، بطريقة ناجحة، تداخل تقاليد الطهي في القارة الأفريقية ومنطقة البحر الكاريبي، وبخاصة كيف أن محاصيل غذائية تنمو أصلا في القارة الأفريقية، مثل اليام والأرز والدخن والبامية، نُقلت إلى الأمريكيتين على متن سفن الرقيق وأصبحت في نهاية المطاف من المواد الغذائية الأساسية هناك.
    On 1 January 2010, 143 cases that had been pending before the United Nations Administrative Tribunal were transferred to the Dispute Tribunal. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2010، نُقلت إلى محكمة المنازعات 143 قضية كانت تنتظر أن تبتّ فيها المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    At Iraq's request, some furniture, satellite telephones and laptop computers from the UNMOVIC inventory, as well as other non-sensitive materials and properties located in Baghdad, were transferred to the Government of Iraq. UN وبناء على طلب العراق، نُقلت إلى الحكومة العراقية بعض قطع الأثاث والهواتف الساتلية المحمولة والحواسيب المحمولة من موجودات أنموفيك، إضافة إلى مواد غير حساسة وممتلكات أخرى موجودة في بغداد.
    redeployed to immediate office of the Director UN نُقلت إلى المكتب المباشر للمدير، قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    redeployed to Office of Director, Political Affairs Division UN نُقلت إلى مكتب المدير في شعبة الشؤون السياسية
    redeployed to Field Human Resources Management Section, Valencia UN نُقلت إلى قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية في فالنسيا
    Accommodation and Camp Management moved to the Engineering Section UN وحدة إدارة أماكن الإقامة والمعسكرات نُقلت إلى القسم الهندسي
    According to various accounts, they were moved to Serbia or hidden by interested individuals. UN ووفقا لروايات مختلفة، فإن المحفوظات قد نُقلت إلى صربيا أو أخفاها الأفراد المعنيون.
    She wished to know what had become of the secretariat's staff and whether its knowledge and expertise had been transferred to the new structure. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة مصير موظفي تلك الأمانة، وعما إذا كانت معارف تلك الأمانة وخبراتها قد نُقلت إلى الهيكل الجديد.
    The administration of minerals and petroleum has been transferred to The Greenland Home Rule by agreement between the Danish Government and the Government of Greenland. UN وقد نُقلت إلى الحكم الداخلي لغرينلاند إدارة المعادن والنفط بموجب اتفاق بين الحكومة الدانمركية وحكومة غرينلاند.
    After three days she was transferred to the Ahli Arab Hospital where she was hospitalized for two weeks. UN وبعد ثلاثة أيام، نُقلت إلى المستشفى الأهلي العربي حيث مكثت لمدة أسبوعين.
    In the spring of 1994, a large quantity of spare parts for T-62 battle tanks were transported to Azerbaijan on a special flight. UN وفي ربيع عام ١٩٩٤، نُقلت إلى أذربيجان كمية كبيرة من قطع الغيار اللازمة لدبابات القتال طراز T-62 في رحلــة جويــة خاصـة.
    With the new mechanism being fully operational, the Committee was informed by the United States delegation, in mid-October 1994, that the multinational interception force deployed in the Red Sea had been reassigned to the Persian Gulf region and had then departed the area. UN وبعد أن أصبحت اﻵلية الجديدة جاهزة للعمل بصورة كاملة، قام وفد الولايات المتحدة، في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بإبلاغ اللجنة بأن القوة التي تم نشرها في البحر اﻷحمر قد نُقلت إلى منطقة الخليج الفارسي وأنها غادرت بالتالي المنطقة.
    6. Pursuant to Security Council resolution 1966 (2010), the responsibility of tracking the remaining International Criminal Tribunal for Rwanda fugitives devolved to the Mechanism on 1 July 2012, with the arrest and prosecution of the three most wanted being a key priority of the Office of the Prosecutor of the Mechanism. UN 6 - عملاً بقرار مجلس الأمن 1966 (2010) نُقلت إلى الآلية في 1 تموز/يوليه 2012 مسؤولية تعقب من تبقى من الهاربين من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حيث أصبح اعتقال الهاربين الثلاثة في رأس قائمة المطلوبين وتقديمهم للمحاكمة أولوية كبرى من أولويات مكتب المدعي العام للآلية.
    When the Pilot Group of 200 claims was matched against other claims in the category " D " population, duplicate claims and claims by related parties such as business partners were transferred into the Pilot Group, bringing the number of claims in the sixth instalment up to 206. UN 11- ولدى مطابقة المجموعة النموذجية المكونة من 200 مطالبة مع مطالبات أخرى من الفئة " دال " ، نُقلت إلى المجموعة النموذجية مطالبات مكررة ومطالبات مقدمة من أطراف تربطها صلة، كالشركاء التجاريين، وبذلك أصبح عدد المطالبات من الدفعة السادسة 206 مطالبات.
    As at the cut-off date of this report, all declared chemicals in the Syrian Arab Republic, except for those chemicals consolidated at one site near Damascus, had been transported to Latakia. UN وبحلول تاريخ نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، نُقلت إلى اللاذقية جميع المواد الكيميائية المعلن عنها في الجمهورية العربية السورية ، باستثناء المواد الكيميائية التي تم تجميعها في موقع واحد قرب دمشق.
    Blood that, well, could be transfused into a less-than-healthy body. Open Subtitles دماءٌ قد تكون نُقلت إلى جسد لم يكن صحيحاً كما هو الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more