"نُهبت" - Translation from Arabic to English

    • were looted
        
    • been looted
        
    • was looted
        
    • ransacked
        
    • had long been robbed
        
    • vandalized
        
    • reportedly looted
        
    Her possessions were looted, her vehicles requisitioned and her home occupied by Commander Kisase Ngandu, then by the deputy governor of South Kivu, Benjamin Serukiza Kundabantu. UN ولقد نُهبت أموالها، وصودِرت مركباتها، وشُغل مسكنها من جانب الرائد كيساسي نغاندو، ثم من قبل نائب حاكم جنوب كيفو، السيد بنيامين سينوكيزا كوندابانتو.
    At the same time, valuables were looted and cattle slaughtered. UN وفي الوقت نفسه، نُهبت الأشياء القيمة وذُبحت الماشية.
    Items, such as television sets and furniture, had been looted. UN أما الأغراض الأخرى، مثل أجهزة التلفزيون والأثاث، فقد نُهبت.
    Albanian shops have been looted and essential supplies are scarce. UN هذا، وقد نُهبت المتاجر الألبانية وأصبحت المؤونة الأساسية نادرة.
    The vehicle was looted and burned, as a result of which 11,605 children were deprived of vaccination and have still not been vaccinated at the time of writing. UN وقد نُهبت المركبة وأحرقت، وحُرم 605 11 أطفال من التلقيح نتيجة لذلك، ولا زالوا لم يلقحوا حتى وقت كتابة هذا التقرير.
    On 11 February, a nearby Orthodox church was looted and destroyed. UN وفي 11 شباط/فبراير، نُهبت ودمرت كنيسة أرثوذكسية مجاورة.
    In its reply, Taisei indicated that the documentation was destroyed when the offices were ransacked. UN وأفادت الشركة في ردها أن المستندات أُتلفت عندما نُهبت مكاتبها.
    It should, moreover, be mentioned that the right to development establishes the principle of reparation to which are entitled the peoples and countries which had long been robbed of their wealth by slavery and colonization. UN ويجب أيضاً اﻹشارة بوضوح إلى أن الحق في التنمية يطرح مبدأ التعويض الذي هو حق للشعوب والبلدان التي نُهبت ثرواتها طوال سنوات عديدة بسبب الرق والاستعمار.
    During the fighting, educational supplies, equipment and materials were looted and educational buildings vandalized. UN وأثناء القتال، نُهبت اﻹمدادات والمعدات والمواد التعليمية وتعرضت المباني التعليمية للتخريب.
    Five humanitarian staff members were held for up to two days before being released unharmed, and several humanitarian compounds were looted. UN واحتُجِز خمسة من موظفي المساعدة الإنسانية لفترة امتدت يومين قبل أن يطلق سراحهم سالمين، كما نُهبت عدة مجمعات للمساعدة الإنسانية.
    The premises and warehouses of humanitarian agencies were looted, as were private houses. UN حيث نُهبت مكاتب ومستودعات المنظمات الإنسانية، وبيوت الأفراد، وتعرض السكان، ومعظمهم من الهيما، للقتل ولم يسلم من ذلك القس رافائيل نغونا النائب الأسقفي للأبرشية الكاثوليكية بدرودرو.
    Items that it contends were looted or damaged included office computers, other office equipment, office furniture and household furnishings. UN ومن بين الأشياء التي تدعي أنها نُهبت أو لحقت بها أضرار حواسيب مكتبية ومعدات مكتبية أخرى وقطع أثاث مكتبي وتجهيزات منزلية.
    Near the stadium, and especially at the Cosa roundabout and in nearby streets, stores were looted and supplies and goods carried off. UN وبالقرب من الملعب، وبالأخص من دوّار كُوزَا وفي الأزقة المجاورة، تعرّضت المحلات التجارية للسلب والنهب كما نُهبت المعدات والممتلكات.
    48. Following the fighting in Abyei in May 2008, five schools in Abyei town were looted and partially destroyed. UN 48 - في أعقاب القتال الذي شهدته منطقة أبيي في أيار/مايو 2008، نُهبت خمس مدارس في مدينة أبيي ودمرت جزئيا.
    The Claimant states that, when its representatives returned to Kuwait following its liberation, they found that the trade mission’s office equipment had been looted. UN ويذكر المطالِب أنه حينما عاد ممثلوه إلى الكويت عقب تحريرها تبيﱠن لهم أن معدات مكتب البعثة التجارية قد نُهبت.
    All damaged or destroyed churches, monasteries or auxiliary buildings have been looted. UN وقد نُهبت جميع الكنائس واﻷديرة التي تعرضت للتدمير أو اﻹتلاف هي والمباني الملحقة بها.
    This consignment too was alleged to have been looted or destroyed by Iraqi troops. UN وادُّعي أن هذه الشحنة أيضاً قد نُهبت أو أُتلفت من قبل جنود عراقيين.
    UNDOF observed that the vehicle was looted following the incident on 5 July, and was taken away by unidentified individuals during the night of 9-10 July. UN ولاحظت القوة أن المركبة نُهبت عقب الحادث في 5 تموز/يوليه، واستولى عليها مجهولون في ليلة 9 إلى 10 تموز/يوليه.
    This ammunition was looted in January 2006 and possession of it could be a breach of sanctions. UN وقد نُهبت هذه الذخيرة في كانون الثاني/يناير 2006 ويمكن لحيازتها أن تشكل انتهاكا للجزاءات.
    In the provinces of Wollega and Kefa, 24 Lutheran churches were allegedly set on fire and other religious buildings ransacked. UN ويزعم أنه أحرقت ٤٢ كنيسة لوثيرية في مقاطعتي ولليغا وكيفا بينما نُهبت مبان دينية أخرى.
    It should, moreover, be mentioned that the right to development establishes the principle of reparation to which are entitled the peoples and countries which had long been robbed of their wealth by slavery and colonization. UN ويجب أيضاً اﻹشارة بوضوح إلى أن الحق في التنمية يطرح مبدأ التعويض الذي هو حق للشعوب والبلدان التي نُهبت ثرواتها بسبب الرق والاستعمار.
    Illiteracy stands at over 75 per cent, with most schools having been destroyed or vandalized during the conflicts. UN ويزيد معدل الأمية على 75 في المائة حيث دمرت أو نُهبت معظم المدارس في غمار الصراعات.
    Six houses were reportedly looted at Ruyigi because the owners had not paid the taxes. UN فقد نُهبت في روبيجي ستة منازل لم يسدد أصحابها الضرائب المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more