The Committee was seeking new approaches to demonstrate the important role that migrant workers played in development. | UN | واللجنة تبحث عن نُهج جديدة لإبراز الدور الهام الذي يؤديه العمال المهاجرون في مجال التنمية. |
It will seek new approaches to cooperating and liaising with international civil society on issues of common concern. | UN | وستسعى لإتباع نُهج جديدة للتعاون والاتصال مع المجتمع المدني الدولي بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
Bulgaria also shares the view that this successful example may inspire the Conference to look for new approaches to reach consensus. | UN | وتنضم بلغاريا إلى الرأي القائل بأن هذا المثال الناجح قد يلهم المؤتمر للبحث عن نُهج جديدة للتوصل إلى توافق الآراء. |
It argues for new approaches to development. | UN | كما يبرر اتّباع نُهج جديدة إزاء التنمية. |
The 1540 Committee focused the review on how it could better address critical issues and identify new approaches to facilitate implementation of the resolution. | UN | وركزت لجنة القرار 1540 على استعراض كيفية معالجة المسائل الحيوية بصورة أفضل وتحديد نُهج جديدة لتيسير تنفيذ القرار. |
new approaches are needed in order to find solutions to these challenges and clarify the importance of lifelong learning. | UN | غير أنه ثمة حاجة إلى نُهج جديدة لإيجاد حلول لهذه التحديات وتوضيح أهمية التعلم مدى الحياة. |
While emphasizing that organized inter-agency cooperation remained necessary, new approaches to its modalities needed to be followed. | UN | ومع أن التعاون المنظم فيما بين الوكالات يظل ضروريا، هناك حاجة إلى اتباع نُهج جديدة فيما يتعلق بطرائق ذلك التعاون. |
There was a strong need for the members of the international community to come together and reflect on new approaches to the mobilization of resources. | UN | وعلى أعضاء المجتمع الدولي أن يتشاوروا وأن يفكروا في نُهج جديدة فيما يخص تعبئة الموارد. |
The secretariat has been developing new approaches to programme implementation. | UN | تعكف اﻷمانة على استحداث نُهج جديدة لتنفيذ البرامج. |
However, new approaches need to be identified to facilitate the emergence of a compromise. | UN | غير أنه يتعين تحديد نُهج جديدة لتسهيل إيجاد حل وسط. |
new approaches are needed to allow them to take stock of their national systems of innovation. | UN | ويحتاج الأمر إلى نُهج جديدة لتمكينها من تقدير نظمها الوطنية للابتكار. |
As the world population continues to grow, and many farmers do not accept the technologies offered to them by the conventional research and extension system, it is important to explore new approaches. | UN | وبما أن عدد سكان العالم في نمو مستمر، ولأن الكثير من المزارعين لا يقبلون التكنولوجيات التي يتيحها لهم النظام التقليدي للبحوث وتوفير الخدمات الإرشادية، فمن المهم استكشاف نُهج جديدة. |
There is an urgent need for new approaches and for disseminating and scaling up existing examples of successful approaches. | UN | وهناك حاجة ملحة لاستحداث نُهج جديدة ونشر وتعزيز ما هو متاح من أمثلة على النهج الناجحة. |
At the same time, providing clear goals and processes is necessary in order to eliminate any anxieties we may have in instituting new approaches. | UN | وفي نفس الوقت، فإن توفير أهداف وعمليات واضحة ضروري لتبديد أي قلق قد يساورنا تجاه وضع نُهج جديدة. |
This requires a major overhaul of health and education systems in developing countries through the adoption of new approaches and innovative actions. | UN | ويتطلب هذا إصلاحا جوهريا للنظم الصحية والتعليمية في البلدان النامية باعتماد نُهج جديدة وإجراءات ابتكارية. |
It was also in this context that new approaches had to be explored in tackling the debt problem. | UN | وفي هذا السياق أيضاً ينبغي استكشاف نُهج جديدة لمعالجة مشكلة الدين. |
Georgia, for its part, would continue to cooperate with the Office and to seek new approaches in dealing with the matter. | UN | وقال إن جورجيا ستواصل من جانبها التعاون مع المفوضية واستكشاف نُهج جديدة للتصدي لهذه المشاكل. |
Generally speaking, new approaches should be devised to ensure equality among languages at all levels. | UN | وبصفة عامة، ينبغي وضع نُهج جديدة لضمان المساواة بين اللغات على جميع المستويات. |
Effectively addressing the issues of employment and decent work to eradicate poverty will inevitably require deconstructing, reframing and implementing new approaches to productive capacity-building. | UN | والتصدي الفعَّال لقضايا العمالة والعمل اللائق من أجل القضاء على الفقر سيستلزم بالضرورة تفكيك وإعادة صياغة وتنفيذ نُهج جديدة لبناء القدرات الإنتاجية. |
Extensive inter-agency cooperation is required to adopt new approaches. | UN | ويلزم تعاون شامل بين الوكالات من أجل اتباع نُهج جديدة. |