There is also a need to think of different approaches to stimulate more innovation and research. | UN | ومن الضروري أيضاً التفكير في اتِّباع نُهُج مختلفة للحفز على مزيد من الابتكار والبحوث. |
Accordingly, there are different approaches to recording these offences that are not automatically compatible with each other. | UN | وعليه، هناك نُهُج مختلفة لتسجيل هذه الجرائم غير المتطابقة بعضها مع بعض تلقائياً. |
It assisted in the development of different approaches to strengthening the BTWC and its actual implementation. | UN | وساعد، أيضاً، على تنمية نُهُج مختلفة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها تنفيذاً فعلياً. |
The integration process could be accomplished through different approaches. | UN | 27- ويمكن إتمام عملية الدمج بإتباع نُهُج مختلفة. |
15. The existing mechanisms operated using various approaches to handle and respond to disasters, ranging from response through transition to recovery. | UN | 15 - وتعمل الآليات الحالية انطلاقا من نُهُج مختلفة لإدارة حالات الكوارث والاستجابة لها، من مرحلة الاستجابة، إلى مرحلة تحقيق التعافي، مرورا بالمرحلة الانتقالية. |
This matrix will allow participants to evaluate different approaches on value as mentioned on Process certificates. | UN | وستتيح مصفوفة تقييم البيانات للمشاركين تقييم نُهُج مختلفة في ما يتعلق بالقيمة التي تذكر على شهادات عملية كيمبرلي. |
With respect to the Special Committee's pace of work, consideration should be given to different approaches to streamlining its working methods and to adopting a thematic agenda. | UN | وفيما يتصل بوتيرة عمل اللجنة الخاصة، ينبغي النظر في نُهُج مختلفة لترشيد أساليب عملها واعتماد جدول أعمال مواضيعي. |
Some members indicated, however, that there appeared to be different approaches to identification in different fields, but acknowledged that the variation may be a difference in the application of the two-element approach, rather than a distinct approach. | UN | غير أن بعض الأعضاء أشاروا إلى ما يبدو أنه نُهُج مختلفة للتحديد في مختلف الميادين، لكنهم أقروا أن التباين قد يتمثل في اختلاف في تطبيق نهج الركنين وليس في تطبيق نهج مختلف. |
Some members had, however, indicated that there appeared to be different approaches to identification in different fields, but had acknowledged that the variation might be a difference in the application of the two-element approach, rather than a distinct approach. | UN | غير أن بعض الأعضاء أشاروا إلى أن هناك ما يبدو أنه نُهُج مختلفة للتحديد في مختلف الميادين، لكنهم أقروا أن التباين قد يتمثل في اختلافٍ في كيفية تطبيق نهج الركنين وليس في اختلاف النهج. |
In so doing, courts have followed three different approaches to conclude that the lex fori should apply to determine whether a dispute is capable of settlement by arbitration. | UN | وقد اتَّبعت المحاكم، من خلال قيامها بذلك، ثلاثة نُهُج مختلفة للخلوص إلى ضرورة تطبيق قانون المحكمة لتحديد ما إذا كانت منازعة ما قابلة للتسوية عن طريق التحكيم. |
23. The speakers agreed that different types of SMEs required different approaches. | UN | 23- واتفق المتحدثون على حاجة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المختلفة إلى اتباع نُهُج مختلفة. |
Two other such potential sources are different approaches to implementing border taxes on imports of GHG-intensive products by developed countries. | UN | وهناك مصدران محتملان آخران لهذا النوع من الدخل يتمثلان في نُهُج مختلفة في تطبيق الضرائب الحدودية على واردات منتجات البلدان المتقدمة التي تتسبب في انبعاثات كبيرة من غازات الدفيئة. |
different approaches are used to raise awareness and help young people to deal with the image created in the media and advertising of the need of a perfect appearance. | UN | تُتبع نُهُج مختلفة لتوعية الشباب ومساعدتهم على التعامل مع الصورة التي صنعتها وسائط الإعلام والإعلانات وخلقت بها الحاجة إلى الظهور في أبهى مظهر. |
While different approaches can lead to the same level of liberalization, the negative list requires a higher level of capacity among negotiating countries, posing particular challenges for DCs. | UN | ولئن كانت نُهُج مختلفة قد تؤدي إلى نفس مستوى التحرير، فإن القائمة السلبية تتطلب مستوى أعلى من القدرة لدى البلدان المتفاوضة، وتنطوي بالتالي على تحديات معينة بالنسبة للبلدان النامية. |
8. Addis Ababa is a unique duty station that requires different approaches to staffing. | UN | 8 - أديس أبابا هي مركز عمل ينفرد بكونه يقتضي اتباع نُهُج مختلفة في مجال الموظفين. |
One observed that people outside the Council had noticed that it tended to employ different approaches on different issues, sending assistance to one area and not to another. | UN | فأشار أحدهم إلى ما لاحظته أطراف من خارج المجلس من نزوع إلى اعتماد نُهُج مختلفة بشأن مسائل مختلفة، ومن ذلك أن يرسل مساعدات إلى منطقة دون أخرى. |
Family forms, living arrangements and livelihoods and the capacities of the State vary across and within societies, leading to different approaches to tackling similar problems. | UN | ومما يُذكر أن أشكال الأُسر وترتيبات المعيشة وأسباب المعيشة، وقدرات الدول تتفاوت بين مجتمع وآخر وفي المجتمع الواحد نفسه، مما يؤدي إلى نُهُج مختلفة لمعالجة مشاكل متشابهة. |
It is necessary to distinguish between types of chemicals, in particular between organic and inorganic substances, in view of the fact that they warrant different approaches and the development of research programmes on environmentally sound alternatives to assessment and management of risks. | UN | من الضروري التمييز بين أنواع المواد الكيمائية، خاصة بين المواد العضوية وغير العضوية، نظراً للواقع الذي يقضي بحاجة كل منها إلى نُهُج مختلفة عن الأخرى في تقييم المخاطر وإدارتها وفي تطوير برامج البحوث الخاصة بالبدائل السليمة بيئياً. |
33. In response to the diverse needs and situations of indigenous communities throughout the world, international organizations have adopted different approaches in their respective work situations. | UN | 33 - وتلبيةً لمختلف احتياجات وحالات مجتمعات الشعوب الأصلية في أنحاء العالم، آثرت المنظمات الدولية اتّباع نُهُج مختلفة في حالات العمل الخاصة بكل منها. |
The objective is implemented through various approaches, including operationalizing thematic expertise, ensuring the linkage between protection and technical cooperation, the provision of support and guidance through the human rights components of United Nations peace missions and to United Nations country teams, including the placement of human rights advisers. | UN | وتتبع نُهُج مختلفة لتنفيذ الهدف، منها تفعيل الخبرة المواضيعية، وضمان الربط بين الحماية والتعاون التقني، وتوفير الدعم والتوجيه من خلال عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، بما في ذلك تعيين مستشارين لشؤون حقوق الإنسان. |
69. The prototype global sustainable development report has shown how various approaches can be combined in order to gain broader, long-term perspectives of progress towards sustainable development goals. | UN | 69 - وقد أظهر التقرير النموذجي عن التنمية المستدامة على الصعيد العالمي كيف يمكن الجمع بين نُهُج مختلفة من أجل الحصول على منظورات أشمل للتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة على المدى الطويل. |