"هؤلاء المحامين" - Translation from Arabic to English

    • these lawyers
        
    • such lawyers
        
    • those lawyers
        
    • such counsel
        
    • these attorneys
        
    • the lawyers
        
    You think these lawyers have no way to write that off? Open Subtitles الا تعتقدون أن على هؤلاء المحامين أن يكتبوا ذلك ؟
    It was alleged that these lawyers had been brought to trial on charges relating to one or more of the following situations: UN ويدعى أنه جرت محاكمة هؤلاء المحامين بتهم تتعلق بحالة أو أكثر من الحالات التالية:
    It was further alleged that these lawyers were tried under emergency legislation which allows for incommunicado detention for a period of up to 30 days. UN ويُدّعى أيضا أن هؤلاء المحامين يحاكمون بموجب قانون الطوارئ الذي يسمح بالحبس الانفرادي لمدة تصل إلى ٠٣ يوما.
    The Governments have an obligation to protect such lawyers from intimidation and harassment. UN ومن واجب الحكومات حماية مثل هؤلاء المحامين من التخويف والمضايقة.
    The failure to reach a settlement was also a direct result of actions or lack of action on the part of those lawyers. UN وكان الفشل في التوصل إلى حل أيضاً نتيجة مباشرة للإجراءات التي اتخذت أو لم تتخذ من هؤلاء المحامين.
    93.51. Provide asylum seekers and persons awaiting deportation with free legal counsel and provide necessary funding and access to institutions that can provide such counsel (Norway); 93.52. UN 93-51- تعيين محامين يقدمون المشورة القانونية المجانية لملتمسي اللجوء والأشخاص الذين ينتظرون الترحيل، وتوفير التمويل اللازم وإمكانية الوصول إلى المؤسسات التي يمكن أن توفر هؤلاء المحامين (النرويج)؛
    The thing is, with these attorneys, they'll take forever. Open Subtitles الأمر هو , مع هؤلاء المحامين سيستغرقون دهرا
    Remember these lawyers are here as union advocates, so please limit your questions to workplace matters. Open Subtitles تذكروا ان هؤلاء المحامين هنا كمستشارين لذا فرجاءاً حددوا الاسئله
    So that's why we're following all these lawyers? Open Subtitles إذن هذا هو سبب تتبعنا لكل هؤلاء المحامين ؟
    You'll excuse me, but, these lawyers, these professional people, that prosecutor... Open Subtitles أعذروني لكن هؤلاء المحامين الناس المحترفين المدعي العام
    Dude, these lawyers... ( chuckles ) are a bunch of sweaty jackals, feeding off of the weak and sick and injured little gazelles and shit. Open Subtitles .. يا رفيقي، هؤلاء المحامين هم مجموعة حثالة يتغذّون على المرضي والضعفاء
    I'll go to counseling. Let's just ask these lawyers to leave. Open Subtitles دعينا نطلبُ من هؤلاء المحامين المغادرة فحسب
    They had all these lawyers and they were raising demands all the time. Open Subtitles كان لديهم كل هؤلاء المحامين وقاموا برفع مطالب في كل وقت.
    Oh, Niles, do you see what these lawyers have reduced you to? Open Subtitles أوه، النيل، تَرى ما هؤلاء المحامين هَلْ عِنْدَهُمْ يُحوّلُأنت إليه؟
    these lawyers had allegedly been receiving telephone death threats and threatening calls in connection with the defence of members of a kidnapping gang. the lawyers were forced to withdraw from the case for fear of their lives. UN وطبقا للمعلومات الواردة يُدَّعى أن هؤلاء المحامين تلقوا تهديدات بالقتل عن طريق الهاتـف ومكالمات هاتفية تهديدية فيما يتصل بدفاعهم عن أفراد عصابة اختطاف، وأن المحامين أجبروا على الانسحاب من القضية خوفا على حياتهم.
    He requested to have these lawyers questioned in court, but his request was rejected, and no record to this effect was entered in the trial transcript, according to the author. UN فطلب إحضار هؤلاء المحامين إلى المحكمة لسؤالهم، غير أن طلبه رُفض ولم تُسجل أي إشارة إلى هذا الأمر في محضر الجلسات، وفقاً لصاحب البلاغ.
    Surprisingly, there is no requirement that such lawyers have any criminal or trial experience. UN ومما يدعو إلى الدهشة أنه ليس ثمة متطلب يفرض تمتع هؤلاء المحامين بخبرة في المجال الجنائي أو في مجال المرافعات.
    In some cases, attacks against such lawyers reportedly occurred in front of law enforcement officers, who failed to intervene. UN وتفيد التقارير، في بعض الحالات، بأن الاعتداءات على هؤلاء المحامين حدثت أمام الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، الذين لم يتدخلوا.
    I mean, don't judge it from those lawyers. Open Subtitles أعني، لا تحكمي عليها من هؤلاء المحامين.
    [Both breathing heavily] those lawyers are out for me. Open Subtitles هؤلاء المحامين بالخارج من أجلي
    I can't afford half of these attorneys. Open Subtitles لا يمكنني أبوس]؛ ر تحمل نصف هؤلاء المحامين. ذلك وتضمينه في...
    It was reported that the Ankara Medical Chamber examined the lawyers and confirmed that they had suffered severe bruising and cuts from sharp instruments. UN وتفيد التقارير بأن المجلس الطبي في أنقرة فحص هؤلاء المحامين وأكد إصابتهم بكدمات شديدة وجروح ناتجة عن أدوات حادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more