The number of these officials has basically remained the same. | UN | وقد ظل عدد هؤلاء المسؤولين كما هو بصفة أساسية. |
these officials have been informed whenever a question relating to multilingualism was discussed in their duty station. | UN | وتعرض على هؤلاء المسؤولين أي مسألة ذات صلة بتعدد اللغات بمجرد مناقشتها في مكان عملهم. |
those officials must take responsibility for their actions in implementing the decisions of Member States and avoid even the semblance of partiality. | UN | ويجب على هؤلاء المسؤولين تحمل تبعة أفعالهم عند تنفيذ قرارات الدول الأعضاء، بل وتجنب أي شبهة تحيز. |
It would also be useful to know how many such officials were actually charged with crimes and how many were convicted. | UN | وسيكون من المفيد أيضا معرفة عدد هؤلاء المسؤولين الذين وجهت إليهم التهمة فعلا بارتكاب هذه الجرائم وعدد الذين أدينوا. |
These priorities are set out in a strategic plan developed in consultation with those responsible for the peace process. | UN | وقد تم وضع هذه اﻷولويات في خطة استراتيجية جرى تطويرها بالتشاور مع هؤلاء المسؤولين في عملية السلام. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
In other words, these officials do not enjoy immunity from foreign jurisdiction in respect of acts performed in a personal capacity. | UN | وبعبارة أخرى، فإن هؤلاء المسؤولين لا يتمتعون بالحصانة من الولاية القضائية الأجنبية فيما يتعلق بالأفعال التي يؤدونها بصفتهم الشخصية. |
The Committee is concerned that the powers of these officials are vaguely defined by law, and that their activities may violate the Convention; | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لأن القانون لا يحدد سلطات هؤلاء المسؤولين على نحو واضح، ولأن أنشطتهم قد تخالف الاتفاقية؛ |
these officials each at the time professed their willingness to have a dialogue with the Government of Rwanda at the earliest opportune time. | UN | وقد أبدى كل من هؤلاء المسؤولين حينئـذ الرغبة في إجراء حوار مع حكومة رواندا في أقرب وقت مؤات. |
Accordingly, under normal circumstances it would be difficult for these officials to be considered officials of the United Nations. | UN | ولذلك، سيكون من الصعب اعتبار هؤلاء المسؤولين موظفين رسميين تابعين للأمم المتحدة في ظل الظروف العادية. |
All those officials appear to have left the territory following the announcement of the results of the popular consultation. | UN | ويبدو أن جميع هؤلاء المسؤولين غادروا اﻹقليم إثر إعلان نتائج الاستطلاع الشعبي. |
those officials should be held to the same standards as other senior United Nations staff members. | UN | وذكر أن هؤلاء المسؤولين ينبغي أن يخضعوا للمعايير نفسها التي يخضع لها كبار موظفي الأمم المتحدة. |
It appeared that no disciplinary action had ever been taken against those officials. | UN | ويبدو أنه لم يتخذ قط أي إجراء تأديبي ضد هؤلاء المسؤولين. |
The number of exchanges of such officials between States was rising rapidly, yet clear rules on their immunity were lacking. | UN | فبرغم أن وتيرة تبادل هؤلاء المسؤولين بين الدول تتزايد بسرعة كبيرة،لا توجد لوائح جلية فيما يتعلق بحصانتهم. |
It was asserted that such officials were appropriately treated as members of special missions. | UN | وجرى التأكيد على أن هؤلاء المسؤولين يعاملون على النحو المناسب كأعضاء في البعثات الخاصة. |
Clear criteria for identifying such officials were therefore needed. | UN | ولذلك، فإن هناك حاجة إلى اعتماد معايير واضحة لتحديد هؤلاء المسؤولين. |
Charges had been brought against all those responsible for the deaths of women and, in many cases, the perpetrators had given themselves up. | UN | وقد تم توجيه اتهامات إلى جميع هؤلاء المسؤولين عن وفاة النساء وفي كثير من الحالات، سلم هؤلاء أنفسهم إلى العدالة. |
those responsible for perpetrating these crimes must be held to account. | UN | ويجب محاسبة هؤلاء المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم. |
The Tribunal cannot perform its deterrent function, however, unless it holds trials of those responsible for massacres and genocide. | UN | بيد أنه ليس في وسع المحكمة أن تقوم بمهمتها الرادعة، ما لم تحاكم هؤلاء المسؤولين عن المجازر واﻹبادة الجماعية. |
Other representatives wishing to sign a treaty must be in possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specific treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | UN | أما الممثلون الآخرون الراغبون في التوقيع على معاهدة ما، فيجب أن يكون لديهم تفويض واف ينص صراحة على تفويض ممثل معيّن لتوقيع معاهدة محددة ويكون صادرا عن أحد هؤلاء المسؤولين وموقّعا منه. |
Exceptionally, one or more of these officers may be re-elected for one further consecutive term. | UN | ويجوز أن يعاد انتخاب واحد أو أكثر من هؤلاء المسؤولين لفترة ثانية على التوالي. |
When the Panel told the officials that the arms embargo prohibited non-governmental entities and individuals from obtaining arms, ammunition and training, they stated that they were in favour of the continuation of that aspect of the measures. | UN | وعندما أبلغ الفريق هؤلاء المسؤولين بأن الحظر المفروض على الأسلحة يمنع الكيانات غير الحكومية والأفراد من الحصول على الأسلحة والذخائر والتدريب، ذكروا أنهم كانوا يفضلون الإبقاء على هذا الجانب من التدابير المتصلة بالأسلحة. |
Law enforcement officials probing the Erta’Ale incident in early 2012 confirmed that five of the names matched those of suspects in their own investigation. | UN | وقد أكد مسؤولو إنفاذ القوانين الذين كانوا يحققون في حادث إرتائيل في مطلع 2012 أن خمسة من تلك الأسماء هي نفسها أسماء المتهمين الذين وردت أسماؤهم في تحقيقات هؤلاء المسؤولين. |