7. Requests the Secretary-General to draw the attention of such representatives and mechanisms to the present resolution; | UN | 7- يطلب إلى الأمين العام أن يوجِّه نظر هؤلاء الممثلين وهذه الآليـات إلى هذا القرار؛ |
7. Requests the Secretary-General to draw the attention of such representatives and mechanisms to the present resolution; | UN | 7- يطلب إلى الأمين العام أن يوجِّه نظر هؤلاء الممثلين وهذه الآليات إلى هذا القرار؛ |
There was a danger that the roles of such representatives might overlap or, conversely, leave unfilled gaps. | UN | وهناك خطر يتمثل في احتمال أن تتداخل أدوار هؤلاء الممثلين أو تترك، على العكس من ذلك، ثغرات بلا تغطية. |
Several of those representatives suggested that the committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. | UN | واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة. |
However, when those representatives addressed the Forum, they spoke on behalf of their own indigenous political bodies. | UN | إلا أن هؤلاء الممثلين عندما يخاطبون المنتدى يتكلمون بالنيابة عن الهيئات السياسية لشعوبهم الأصلية. |
The accreditation of these representatives at United Nations offices is renewed at the beginning of each year. | UN | ويتم تجديد اعتماد وثائق تفويض هؤلاء الممثلين في مكاتب الأمم المتحدة في بداية كل عام. |
If arrangements do exist for such representatives, then the competent authorities may want to coordinate with those representatives where such coordination would make the exchange of information process more effective and where such coordination is otherwise appropriate; | UN | وإذا كانت الترتيبات المتعلقة بهؤلاء الممثلين قائمة، قد تود السلطات المختصة التنسيق مع هؤلاء الممثلين إذا كان من شأن ذلك التنسيق أن يجعل عملية تبادل المعلومات أكثر فعالية وإذا كان ذلك التنسيق ملائما؛ |
States parties are therefore invited, whenever possible, to include such representatives in their delegations. | UN | لذا، تُدعى الدول الأطراف، كلما تسنى لها ذلك، إلى أن تضم إلى وفودها هؤلاء الممثلين الأكفاء. |
Two such representatives served as experts during the workshop. | UN | وعمل أثنان من هؤلاء الممثلين كخبراء خلال حلقة العمل. |
The sending State was entitled to expect that its representatives would be fully protected while, at the same time, such representatives must respect the laws of the receiving State. | UN | ويحق للدولة الموفدة أن تتوقع حصول ممثليها على الحماية الكاملة، وفي الوقت نفسه يجب على هؤلاء الممثلين أن يحترموا قوانين الدولة المستقبلة. |
5. Requests the Secretary-General to draw the attention of such representatives and treaty bodies to the present resolution; | UN | ٥- ترجو اﻷمين العام أن يسترعي نظر هؤلاء الممثلين والهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان إلى هذا القرار؛ |
Thereafter, such representatives shall be elected at the end of each session of the Conference, and remain in that capacity until the end of the next session. | UN | ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية. |
However, those representatives have maintained the view that this would be premature in the current political climate. | UN | إلا أن هؤلاء الممثلين تمسكوا بموقفهم بأن هذا الأمر سابق لأوانه في ظل المناخ السياسي الحالي. |
The other parties to negotiations must recognize the authority of those representatives once it has been established; | UN | ويتعين على الأطراف الأخرى في المفاوضات أن تعترف بتفويض هؤلاء الممثلين بعد إثباته؛ |
In fact, after a lapse of eight years, those representatives who were elected in 1990 have exceeded the normal tenure within a parliament mandated by the people in any democratic country. | UN | ومن الناحية العملية، وبعد انقضاء ثمانية أعوام على انتخاب هؤلاء الممثلين في عام ١٩٩٠، أصبحوا متجاوزين لمدد تمثيلهم العادية في البرلمان التي يحددها لهم الشعب في مجتمع ديمقراطي. |
He invited the Conference to confirm the appointment of those representatives as Vice-Presidents. | UN | ودعا المؤتمر إلى إقرار تعيين هؤلاء الممثلين نواباً للرئيس. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولاية هؤلاء الممثلين متكوّنةً من فترتين متتابعتين. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولاية هؤلاء الممثلين متكوّنةً من فترتين متتابعتين. |
The terms of these representatives are deemed to constitute two consecutive terms. | UN | وتُعتبر ولايات هؤلاء الممثلين مؤلفة من فترتين متتابعتين. |
Although NNSC activities have been curtailed over the years, the presence of " neutral " representatives provides a stabilizing influence on the activities of the opposing sides. | UN | وبالرغم من أن أنشطة هذه اللجنة تقلصت على مر السنين، فإن لوجود هؤلاء الممثلين " المحايدين " تأثيرا موازنا على أعمال الجانبين المتقابلين. |
these representatives were also closely linked with the former Barre regime. | UN | وكان هؤلاء الممثلين مرتبطين بصورة وثيقة بنظام بري السابق. |
The representatives were also briefed on conditions for membership and related financial obligations. | UN | كما جرت إحاطة هؤلاء الممثلين بشروط العضوية وما يتصل بذلك من التزامات مالية. |
One such representative said that his delegation had prepared and would submit draft decision text on the matter. | UN | وقال أحد هؤلاء الممثلين إن وفد بلاده قد أعد نص مشروع مقرر بشأن هذه المسألة وأنه سوف يقدمه. |
these actors are here to play suspects that are very real and very guilty. | Open Subtitles | هؤلاء الممثلين هنا للعب دور المشتبه بهم الخطيرين للغاية والمذنبين بحق |
While it is important to involve all interested indigenous representatives, it may not be legally possible to provide a position of equality for these representatives with Governments in such a body. | UN | وفي حين من المهم مشاركة كل الممثلين المعنيين من السكان الأصليين، فقد يتعذر قانوناً توفير وضع مساواة هؤلاء الممثلين بالحكومات في هذه الهيئة. |