"هائل من" - Translation from Arabic to English

    • enormous
        
    • huge
        
    • tremendous
        
    • a very large volume of
        
    • massive
        
    • vast
        
    • a ton of
        
    • mountain of
        
    • myriad
        
    The Special Adviser's office is privy to an enormous flow of information generated by sources inside and external to the United Nations system. UN ويطَّلع مكتب المستشار الخاص على سيل هائل من المعلومات الواردة من مصادر داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    So we have an enormous universe of agreements which are, at least in theory, the subject matter of examination here. UN ومن ثم أمامنا كمٌ هائل من الاتفاقات، التي تعتبر على اﻷقل من الناحية النظرية، موضوعاً للبحث هنا.
    :: a huge number of children and women injured and killed, UN :: عدد هائل من الجرحى والقتلى في صفوف الأطفال والنساء،
    This calls for an tremendous effort for internal and external investment. UN وهذا يتطلب بذل جهد هائل من أجل الاستثمار الداخلي والخارجي.
    Any attempt by the Panel to set out in detail in relation to the individual claims before it the precise manner in which it has found that the evidence is sufficient or not sufficient would involve it in a complex exposition of a very large volume of material and would not be feasible within the confines of a panel report. UN 115- إن أي محاولة من جانب الفريق لكي يحدد بالتفصيل، فيما يتصل بآحاد المطالبات المعروضة عليه، الطريقة الدقيقة التي توصل بها إلى أن الأدلة كافية أو غير كافية ستنطوي على عرض معقد لكم هائل من المواد ولن تكون عملية في نطاق تقرير للفريق.
    They can generate a massive amount of torque, especially once I scored the axles to make more surface area to grip. Open Subtitles يمكنهم ان يولدوا كم هائل من الطاقة خاصة بعد ان اقوم باعداد محور العجلة وجعل مساحة اكبر لاحكام قبضته
    There was vast information available and it may be difficult to select the relevant ones for inclusion. UN وكان ثمة قدر هائل من المعلومات قد يعسر معه اختيار المعلومات المهمة لإدراجها في التقييم.
    It would have been nicer if there weren't a ton of other convicts I owed favors to now. Open Subtitles ليتني لم أدن بمعروف لكم هائل من المجرمين الآخرين
    If you need'em, I got a mountain of case files. Open Subtitles إذا كنتِ بحاجة للمزيد من المعلومات فلدي كم هائل من ملفات القضية
    Many countries possessed an enormous quantity of data but had limited means of processing it. UN فهناك بلدان عديدة لديها كم هائل من البيانات لكن ما لديها من وسائل تجهيزها محدود.
    There always has been and always will be a great lack of understanding, deeply divided interests and enormous loads of bad faith. UN لقد كان هناك وسيكون دائما افتقار في الفهم وانقسام عميق في المصالح وقدر هائل من سوء النية.
    The Commission is aware that the National Commission was under enormous pressure to present a view close to the Government's version of events. UN وتدرك اللجنة أن اللجنة الوطنية كانت تخضع لضغط هائل من أجل تقديم وجهة نظر قريبة من منظور الحكومة للأحداث.
    There is an enormous amount of road safety activity around the world and a great deal of accumulated knowledge to draw upon. UN فهناك في العالم قدر هائل من أنشطة تحقيق السلامة على الطرق وقدر كبير من المعرفة المتراكمة للاستفادة منها.
    But there remains an enormous backlog of deprivation. UN ولكن، لا يزال هناك ركام هائل من الحرمان.
    The goodwill and concern expressed around the world have been enormous. UN ولقد أعرب في أرجاء العالم عن قدر هائل من النوايا الحسنة والاهتمام.
    :: there was a lack of Intensive Care Units, due to the huge number of simultaneous victims, UN :: نقص في وحدات الرعاية المركزة نتيجة استقبال عدد هائل من الضحايا في نفس الوقت،
    China has a huge population and pays great attention to sports. UN تتمتع الصين بعدد هائل من السكان وتولي اهتماما كبيرا للرياضة.
    The unilateral economic, commercial and financial embargo imposed by the United States serves no purpose other than inflicting tremendous hardship and suffering on ordinary civilians, especially women and children. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الذي تفرضه الولايات المتحدة لا يخدم أي غرض خلاف إلحاق قدر هائل من الضرر والمعاناة بالمدنيين العاديين، وخاصة النساء والأطفال.
    Children's parliaments and associations had the potential to generate a tremendous amount of ideas. UN ولبرلمانات ورابطات الأطفال الإمكانية لتكوين قدر هائل من الأفكار.
    Any attempt by the Panel to set out in detail in relation to the individual claims before it the precise manner in which it has found that the evidence is sufficient or not sufficient would involve it in a complex exposition of a very large volume of material and would not be feasible within the confines of a panel report. UN 38- ومن شأن أي محاولة من جانب الفريق لكي يحدد بالتفصيل، فيما يتصل بكل مطالبة من المطالبات الفردية المعروضة عليه، الطريقة الدقيقة التي توصل بها إلى كفاية أو عدم كفاية الأدلة، أن تنطوي على عرض معقد لكم هائل من المواد، وهو ما لا يمكن تحقيقه في نطاق تقرير للفريق.
    Any attempt by the Panel to set out in detail in relation to the individual claims before it the precise manner in which it has found that the evidence is sufficient or not sufficient would involve it in a complex exposition of a very large volume of material and would not be feasible within the confines of a panel report. UN 115- إن أي محاولة من جانب الفريق لكي يحدد بالتفصيل، فيما يتصل بآحاد المطالبات المعروضة عليه، الطريقة الدقيقة التي توصل بها إلى أن الأدلة كافية أو غير كافية ستنطوي على عرض معقد لكم هائل من المواد ولن تكون عملية في نطاق تقرير للفريق.
    They're downloading a massive amount of data and transmitting it. Open Subtitles إنهم يقومون بتحميل كمٍ هائل من المعلومات و يُرسلونها
    And there is a vast amount of writing on the subject. UN وهناك كمّ هائل من الكتابات في هذا الموضوع.
    I got a ton of people out interviewing every two-bit stiff that ever had a beef against Flynn. Open Subtitles لدي عدد هائل من الأشخاص يجرون مقابلة مع كل متزمت نكرة
    I got a mountain of paperwork I got to climb. Open Subtitles لدى كم هائل من اوراق العمل لانجزها
    There is also a continuum in the contraction of tourism revenues, with the attendant myriad job losses and business closures, and foreign direct investment is in retreat, resulting in biting retrenchment, especially in the construction sector. UN وهناك أيضا استمرارية في تقلص دخل السياحة، وما يصاحبه من فقدان لعدد هائل من الوظائف وإغلاق منشآت الأعمال، واستمرار تراجع الاستثمار الأجنبي المباشر، مما نجم عنه تقلص شديد، خاصة في قطاع التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more