"هاتفية مجانية" - Translation from Arabic to English

    • free telephone
        
    • toll-free telephone
        
    • of toll-free
        
    Doctors in private practice can call a Doctors Priority Line which provides a free telephone interpreting service. UN ويستطيع الأطباء في الممارسة الخاصة أن يطلبوا خط الأولوية للأطباء الذي يوفر لهم خدمة ترجمة فورية هاتفية مجانية.
    A free telephone service to receive requests and information on the accessible voting procedure and the candidatures presented. UN خدمة هاتفية مجانية لتلقي الطلبات والمعلومات بشأن إجراءات التصويت الميسورة والترشيحات المطروحة.
    :: Establishment of a free telephone counselling service for the purpose of answering questions asked by citizens via the 129 call centre UN :: إنشاء خدمة استشارية هاتفية مجانية للرد على أسئلة المواطنين بواسطة 129 مركزا للاتصال.
    Helplines are toll-free telephone numbers that can be called by victims or others to seek help and information. UN وهي خطوط هاتفية مجانية يمكن أن يتصل بها الضحايا أو غيرهم من أجل التماس المساعدة والمعلومات.
    33. It is planned to set up toll-free telephone numbers in Mono-Couffo which citizens can call to report human rights violations. UN 33- ويُزمع إنشاء خطوط هاتفية مجانية في محافظتي مونو وكوفّو لتمكين المواطنين من الإبلاغ عن أي انتهاك لحقوق الإنسان.
    Results associated with these agreements include the setting up of toll-free ChildLine numbers, short messaging service/online counselling, and ongoing child protection mapping exercise. UN وتشمل النتائج المرتبطة بهذه الاتفاقات وضع أرقام لخطوط هاتفية مجانية لمساعدة الأطفال، وتقديم المشورة من خلال خدمة الرسائل القصيرة أو الإنترنت، وعملية مسح مستمرة لقضايا حماية الأطفال.
    32. The confidence-building measures programme also encompasses free telephone calls for the refugees in Tindouf to contact their separated families in the Territory. UN 32 - ويشمل برنامج تدابير بناء الثقة أيضاً إجراء اللاجئين في تندوف مكالمات هاتفية مجانية للاتصال بأسرهم المنفصلة عنهم في الإقليم.
    The first point of contact for most people seeking information and advice from the Human Rights Commission is Infoline, a toll free telephone service. UN وسبيل الاتصال الأول الذي يعمد إليه معظم الناس الذين يلتمسون المعلومات والمشورة من لجنة حقوق الإنسان هو " خط المعلومات " ، وهو عبارة عن خدمة هاتفية مجانية.
    Initiatives carried out under the program include a national dial-denunciation service against the sexual exploitation of children and adolescents - National Dial Denunciation 100, a free telephone call service available in all Brazilian states. UN وتتضمن المبادرات التي اتخذت في إطار البرنامج خدمة إبلاغ هاتفية وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين National Dial Denunciation 100، وهي خدمة اتصال هاتفية مجانية متاحة في جميع الولايات البرازيلية.
    Mr. Elmi had accepted the offers by the Department of Immigration and Multicultural Affairs to provide him with free telephone calls for the purpose of contacting his legal representatives, and to ensure that any documents he wished to send to his legal representatives would be sent immediately and unopened by the Department. UN وكان السيد علمي قد قبل عروض إدارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات بتوفير مكالمات هاتفية مجانية لغرض الاتصال بمحاميه القانونيين، والسهر على أن ترسل فوراً أية وثائق يريد إرسالها إلى ممثليه القانونيين، ودون أن تفتحها الإدارة.
    The first point of contact for most people seeking information and advice from the Human Rights Commission is Infoline, a toll free telephone service that handles over 30,000 calls per year. UN ونقطة الاتصال الأولى لمعظم الأشخاص الساعين للحصول على المعلومات والمشورة من لجنة حقوق الإنسان هي خط المعلومات " Infoline " ، وهي خدمة هاتفية مجانية تتلقى ما يربو على 000 30 مكالمة في السنة.
    In accordance with wishes that have emerged in dialogues with Roma girls and women, the Stockholm County Administrative Board has been commissioned to examine during 2012-2014 the conditions for setting up, and then distributing funds for, free telephone advice to Roma girls and women regarding sexual and reproductive health. UN وبناء على ما ظهر من رغبات في الحوارات مع نساء وفتيات الروما، كُلِّف المجلس الإداري لمقاطعة استكهولم بأن يدرس خلال الفترة 2012-2014 الشؤون المتعلقة بإنشاء خدمة هاتفية مجانية لإسداء المشورة إلى نساء وفتيات الروما بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، وما يتعلق أيضا بتوزيع المخصصات المالية اللازمة لذلك.
    A nationwide free telephone helpline (189) for reporting cases of human trafficking has, with the support of the International Organization for Migration (IOM), been in operation since 2008. UN وتعمل في جميع مقاطعات جمهورية قيرغيزستان، منذ عام 2008، وبمساعدة المنظمة الدولية للهجرة، خدمات هاتفية مجانية من خلال " خط ساخن " (189)، من أجل منع الاتجار بالبشر.
    23. In the area of confidence-building measures, contacts and communications were facilitated between Western Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory through the exchange of family visits and the provision by UNHCR of free telephone services for refugees in the camps to contact family members. E. Results-based-budgeting frameworks UN 23 - وفي مجال تدابير بناء الثقة، تم تسهيل التواصل والاتصالات بين لاجئي الصحراء الغربية في المخيمات بالقرب من تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم عن طريق تبادل الزيارات العائلية، وتوفير مفوضية الأمم المتحدة لخدمات هاتفية مجانية للاجئين في المخيمات للاتصال بأفراد أسرهم.
    These include introducing legislation and policies against violence and to protect children; increasing sentences, including for sexual tourism and sexual exploitation; providing free telephone services to report cases of abuse; establishing social services close to marginalized areas, centres for children victims of abuse, community services and social reintegration programmes for victims of violence and exploitation. UN وشملت هذه المبادرات سن تشريعات ورسم سياسات لمكافحة العنف وحماية الأطفال؛ وتشديد الأحكام، بما فيها تلك المتعلقة بالسياحة الجنسية والاستغلال الجنسي؛ وتوفير خدمات هاتفية مجانية للإبلاغ عن الاعتداءات؛ وتوفير خدمات اجتماعية بالقرب من المناطق المهمشة والمراكز الخاصة بالأطفال ضحايا الاعتداء والخدمات المجتمعية وبرامج إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا العنف والاستغلال.
    Some examples of the work of that Office included: the development and dissemination of a tool for government policymakers to increase the Government's responsiveness to the needs of ethnic communities; and the management of a free telephone interpreting service to facilitate accurate and confidential communication between people with little or no English and their service providers. UN وشملت بعض أمثلة العمل في ذلك المكتب: وضع ونشر أداة لصانعي السياسات الحكوميين لزيادة مسؤولية الحكومة عن احتياجات المجتمعات الإثنية؛ وإدارة خدمة هاتفية مجانية للترجمة الشفوية لتيسير الاتصال الدقيق والسري بين الأشخاص الذين يتحدثون القليل من الإنكليزية أو لا يتحدثون بها على الإطلاق ومقدمي الخدمات إليهم.
    5. In order to prevent domestic violence against women, an institutional system had been set up consisting of a round-the-clock toll-free telephone service, regional crisis centres with nationwide coverage and a secret shelter. UN 5 - واستطردت قائلة إنه بغية منع العنف العائلي ضد المرأة، أقيم نظام مؤسسي يتكون من خدمة هاتفية مجانية طوال الوقت، ومراكز إقليمية لمعالجة الأزمات تشمل البلد بأكمله، وملجأ سري.
    Some countries have established toll-free telephone numbers to provide information to foreign domestic workers concerning issues such as home leave, procedures for changing employers and the cost of repatriation. UN وقد أنشأ بعض البلدان أرقاما هاتفية مجانية لتزويد الأجنبيات العاملات في المنازل بالمعلومات المتعلقة بمجموعة من القضايا التي تهمهن من قبيل إجازة زيارة الوطن، وإجراءات تغيير رب العمل، وتكلفة الإعادة إلى الوطن.
    The first point of contact for most people seeking information and advice from the Human Rights Commission is Infoline, a toll-free telephone service that handles over 30,000 calls per year. UN وسبيل الاتصال الأول الذي يعمد إليه معظم الناس الذي يلتمسون المعلومات والمشورة من لجنة حقوق الإنسان هو " خط المعلومات " ، وهو عبارة عن خدمة هاتفية مجانية تتلقى ما يزيد على 000 30 اتصال كل سنة.
    These could include using the voluntary services of NGOs, individuals, universities, or other national, regional and international organizations; the creation of toll-free services run by volunteers to provide information and assistance to migrants; the conclusion of bilateral and multilateral agreements between countries to provide assistance to migrants in distress; and greater use of non-custodial measures. UN وقد تتضمن هذه الحلول الاستفادة من الخدمات الطوعية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، أو الأفراد، أو الجامعات، أو المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية الأخرى؛ وإنشاء خدمات هاتفية مجانية يقوم بتشغيلها متطوعون لتقديم المعلومات والمساعدة إلى المهاجرين؛ وإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف فيما بين البلدان لتقديم المساعدة إلى المهاجرين المأزومين؛ وزيادة استخدام التدابير غير الاحتجازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more