"هاتين الآليتين" - Translation from Arabic to English

    • these mechanisms
        
    • these two mechanisms
        
    • the two mechanisms
        
    • those mechanisms
        
    • such mechanisms
        
    • those two mechanisms
        
    The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هاتين الآليتين لم تُزوَّدا بقدر كافٍ من الوضوح فيما يتصل بولايتيهما.
    He invited delegations to provide their views on the future of these mechanisms. UN ودعا الوفود إلى تقديم آرائها بشأن مستقبل هاتين الآليتين.
    Others emphasized the opportunity for strengthening these mechanisms on the basis of the experience gained and the need for increased mitigation. UN وشدد آخرون على استصواب تعزيز هاتين الآليتين بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة والحاجة إلى زيادة التخفيف من آثار تغير المناخ.
    The Special Rapporteur is committed to continued collaboration with these two mechanisms as he enters the second year of his mandate. UN ويعرب المقرر الخاص، وهو يدخل السنة الثانية من ولايته، عن التزامه بالتعاون المستمر مع هاتين الآليتين.
    Several delegations indicated that further planning would be needed to clarify the respective roles of the two mechanisms. UN وأوضحت عدة وفود أنه سيلزم إجراء مزيد من التخطيط لتوضيح دور كل من هاتين الآليتين.
    We believe that Taiwan's participation in those two forums will strengthen both those mechanisms and better serve our common interests. UN ونعتقد أنّ مشاركة تايوان في هذين المحفلين ستعزز هاتين الآليتين على السواء، وتخدم مصالحنا المشتركة بشكل أفضل.
    Not having agreed to the establishment of either body, his delegation had been unable to support the Committee's approval of such mechanisms in the draft resolution. UN وأضاف أن عدم موافقة وفد بلاده على إنشاء أي من الهيئتين يجعله غير قادر على تأييـد موافقة اللجنة على هاتين الآليتين في مشروع القرار.
    In this connection, the United Nations stands ready to resume, at the appropriate time, negotiations with the Burundian authorities with a view to reaching agreement on the remaining outstanding issues relating to the functioning of these mechanisms. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة على استعداد للقيام في الوقت المناسب باستئناف المفاوضات مع السلطات البوروندية بهدف الوصول إلى اتفاق بشأن ما تبقى من المسائل المعلقة التي تتصل بسير عمل هاتين الآليتين.
    these mechanisms need to be established in the context of a broader initiative to strengthen the Burundian justice system. UN وينبغي إنشاء هاتين الآليتين في سياق مبادرة أوسع لتعزيز نظام القضاء البوروندي.
    The Committee further notes that these mechanisms are not provided with adequate clarity on their respective mandates. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن ولايتي كل من هاتين الآليتين تفتقران للوضوح الكافي.
    The minimal level of disbursements from the Adaptation Fund and the International Climate Initiative makes assessment of these mechanisms impossible. UN وبسبب ضآلة ما صُرف من صندوق التكيف والمبادرة الدولية المتعلقة بالمناخ، يستحيل تقييم هاتين الآليتين.
    However, membership in these mechanisms is limited to ECOWAS States and it is not extended to some States of the Sahel region, including Algeria, Chad and Mauritania. UN ولكن العضوية في هاتين الآليتين تقتصر على الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولا تشمل بعض دول منطقة الساحل كتشاد والجزائر وموريتانيا.
    It will be important that these mechanisms are strongly aligned with those of IAEA to ensure no duplication of resources. UN ومن المهم أن تجري مواءمة هاتين الآليتين عن كثب مع الآليات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ضمانا لعدم ازدواجية استخدام الموارد.
    It also acknowledges the contribution of these mechanisms towards strengthening Iraq's partnership with the international community through transparency and accountability in resource distribution. UN وهي تعترف أيضاً بإسهام هاتين الآليتين في تعزيز شراكة العراق مع المجتمع الدولي باعتماد الشفافية والمساءلة في توزيع الموارد.
    It would be evident therefore that the mandate of these two mechanisms were specific and not of a general nature to monitor human rights. UN لذا، من البديهي أن تكون ولاية هاتين الآليتين محددة وليست ذات طابع عام لرصد حقوق الإنسان.
    It requests that, in coordination with Conference Services, the sessions of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action are held immediately after the sessions of the Working Group of Experts on People of Descent, enabling improved dialogue and collaboration between these two mechanisms. UN ويطلب أن تعقد، بالتنسيق مع خدمات المؤتمرات، دورات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان مباشرة بعد عقد دورات فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، مما يتيح تحسين الحوار والتعاون بين هاتين الآليتين.
    The recommendation to form these two mechanisms was made by an ad hoc expert group meeting that had been convened in New York from 23 to 25 May 2005 by the Statistics Division at the request of the Commission. UN وتقدم بالتوصية التي تدعو إلى تشكيل هاتين الآليتين اجتماع فريق خبراء مخصص عقدته الشعبة الإحصائية في نيويورك في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2005 بناء على طلب اللجنة.
    Others stressed the complementarity of the two mechanisms. UN بينما أكدت وفود أخرى على تكامل هاتين الآليتين.
    the two mechanisms might therefore be regarded as complementary. UN ولذا فمن الممكن اعتبار هاتين الآليتين متكاملتين.
    The effectiveness of those mechanisms should be kept under review and adjustments considered when necessary. UN وينبغي إبقاء فعالية هاتين الآليتين قيد الاستعراض، والنظر في إدخال تعديلات عليهما عند الاقتضاء.
    Women did enjoy the same access to the courts as men, and that question had also been addressed at length in Luxembourg's initial report. There were two mechanisms protecting women in those matters: a legal information service provided especially for women by the courts, and a legal aid programme for low-income women, guaranteeing the services of a lawyer paid by the State. Many women had taken advantage of those mechanisms. UN وتتمتع النساء بإمكانية الوصول نفسها إلى المحاكم على قدم المساواة مع الرجال، وهذه المسألة أيضاً عولجت باستفاضة في تقرير لكسمبرغ الأولي، وتوجد آليتان تقدمان الحماية للنساء بشأن هذه المسائل: دائرة إعلامية قانونية وفرتها المحاكم خصيصاً للنساء، وبرنامج للمساعدة القانونية للنساء المنخفضة الدخل، يكفل خدمات محامي تدفعها الدولة، واستفادت نساء كثيرات من هاتين الآليتين.
    The Head of Delegation referred to questions on the establishment of a national commission on human rights and a human rights office and stated that the Government is conscious of the need to set up such mechanisms. UN وأشار رئيس الوفد إلى مسائل تتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان وقال إن الحكومة تدرك الحاجة إلى إنشاء هاتين الآليتين.
    those two mechanisms were seen as a way to work more concretely with indigenous peoples' media institutions. UN وأن هاتين الآليتين تعتبران وسيلة للعمل على نحو أوثق مع مؤسسات وسائط إعلام الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more