"هاتين العمليتين" - Translation from Arabic to English

    • these processes
        
    • those processes
        
    • these two processes
        
    • these operations
        
    • those two processes
        
    • the two processes
        
    • those operations
        
    • these two operations
        
    • both processes
        
    • the processes
        
    • such processes
        
    • these exercises
        
    • these two exercises
        
    By integrating gender perspectives in these processes, better decisions can be reached. UN وبإدماج المناظير الجنسانية في هاتين العمليتين يمكن التوصل إلى قرارات أفضل.
    The mutually reinforcing nature of these processes will depend on the flow of credible information and a sound analysis of racism. UN وسيتوقف تحقق التعاضد بين هاتين العمليتين على انسياب المعلومات الموثوقة وعلى تحليل ظاهرة العنصرية تحليلاً سليماً.
    Please cite specific examples of when those processes have been implemented. UN يرجى إيراد أمثلة محددة تبين متى تم تنفيذ هاتين العمليتين.
    As mentioned in Paragraph 24 above, these two processes could be convened so that their sessions were held concurrently, or back-to-back. UN وكما ذكر في الفقرة 24 أعلاه، يمكن تنظيم هاتين العمليتين بحيث تعقد دوراتهما بالتزامن، أو على التوالي.
    Both of these operations were assisted significantly by the presence and support of Xanana Gusmão. UN وساعد وجود شانانا غوسماو وما قدم من دعم على تنفيذ هاتين العمليتين.
    We would see those two processes as complementary rather than competitive. UN ونحن ننظر إلى هاتين العمليتين على أنهما متكاملتان وليستا متنافستين.
    However, important issues remain to be resolved and practical arrangements need to be put in place in order for these processes to begin. UN غير أن هناك مسائل هامة لم تسو بعد، وينبغي تنفيذ ترتيبات عملية للبدء في هاتين العمليتين.
    " The Council strongly supports the SecretaryGeneral in any efforts to facilitate these processes. UN ' ' ويعرب المجلس عن دعمه القوي للأمين العام فيما يبذله من جهود لتيسير هاتين العمليتين.
    Both these processes have increased the costs to those countries that are unable to compete effectively. UN إن هاتين العمليتين قد زادتا من التكاليف على تلك البلدان التي لا تتمكن من التنافس بصورة فعالة.
    More information about these processes and how they function in practice is required to enable the judges to form an opinion on their efficacy. UN والمطلوب توفير مزيد من المعلومات عن هاتين العمليتين وكيفية عملهما في الواقع لتمكين القضاة من تكوين رأي بشأن فعاليتهما.
    The fact that these processes basically tend to bring more growth opportunities to all countries is a great source of satisfaction and hope. UN وحقيقة أن هاتين العمليتين تميلان أساسا إلى توفير مزيد من فرص النمو لجميع البلدان، هي مصدر كبير للارتياح واﻷمل.
    Both of those processes were in their infancy. UN فكلا هاتين العمليتين ما زالتا في مهدهما.
    The Ebola crisis has, however, slowed down those processes. UN غير أن أزمة إيبولا أدت إلى الإبطاء في تنفيذ هاتين العمليتين.
    Decentralization and elections were identified as important processes, while the European Union stated that its support in this regard would depend on the credibility of those processes. UN وعُدَّت اللامركزية والانتخابات عمليتين هامتين، كما أوضح الاتحاد الأوروبي أن دعمه في هذا الصدد سيكون رهيناً بمصداقية هاتين العمليتين.
    Another important lesson from these two processes is that it was open to all nations. UN ويتمثل درس مهم آخر مستخلص من هاتين العمليتين في أنهما كانتا مفتوحتين لجميع البلدان.
    It is the interplay between the formal and the informal which really gave these two processes the clout that they actually had and led to a successful outcome. UN والتفاعل بين ما هو رسمي وما هو غير رسمي هو الذي أعطى فعلاً هاتين العمليتين وزنهما الحقيقي وأدى إلى نتائج إيجابية.
    In our view, these two processes should be combined. UN ونرى أنه ينبغي الجمع بين هاتين العمليتين.
    these operations are deployed in areas of civil conflict, which could remain highly volatile. UN وتم وزع هاتين العمليتين في منطقتي صراع مدني يمكن أن تظلا متفجرتين إلى وقت كبير.
    In this regard, it is necessary to have clarity on the scope of those two processes in order to avoid duplication and achieve better results. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمر اللازم هو التحلي بالوضوح بشأن نطاق هاتين العمليتين بغية تجنب الازدواجية وإحراز نتائج أفضل.
    However, neither of the two processes was entirely effective. UN لكن لم تكن أي من هاتين العمليتين فعالة بالكامل.
    The struggles of the United Nations to set up and manage those operations are part of the backdrop to the narratives on rapid deployment and on Headquarters staffing and structure in the present report. UN وكفاح الأمم المتحدة في إقامة هاتين العمليتين وإدارتهما يشكل جزءا من خلفية المعلومات الواردة في هذا التقرير عن الانتشار السريع وعن موظفي المقر وهيكله.
    The cost of these two operations will be very high. UN وستكون تكلفة هاتين العمليتين بالغة الارتفاع.
    both processes were complementary and there would be no interference with the work of the Framework Convention. UN إن هاتين العمليتين تكميليتان ولن يكون هناك تداخل مع عمل الاتفاقية الإطارية.
    If the outcomes of these processes are to lay the foundation for reconciliation and stability, then the processes themselves must be perceived as legitimate and public participation must be free of intimidation and political violence. UN ذلك أن نتائج هاتين العمليتين لن ترسي أسس المصالحة والاستقرار إلا متى اعتبرت العمليتان في حد ذاتهما مشروعتين، وشارك فيها الناس مشاركة حرة دونما تعرض لأي أعمال من أعمال التخويف والعنف السياسي.
    It is true that the two such processes held in the past allowed for a constructive and worthwhile exchange on the various aspects of the Convention. UN صحيح أن هاتين العمليتين اللتين جريتا في الماضي سمحتا بتبادل بناء وقيم للآراء بشأن مختلف جوانب الاتفاقية.
    Together, the results of these exercises confirmed the view of UNOPS management that improvements were necessary. UN وفي مجملهما، أكدت نتائج هاتين العمليتين رأي إدارة المكتب في ضرورة إجراء تحسينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more