"هاتين الوثيقتين" - Translation from Arabic to English

    • these documents
        
    • those documents
        
    • these two documents
        
    • those two documents
        
    • both documents
        
    • the documents
        
    • the two documents
        
    He affirms that he had signed these documents under instructions from the investigators, in the absence of a lawyer, contrary to what is said by the State party. UN ويؤكد أنه وقع على هاتين الوثيقتين بناء على تعليمات من المحققين، في غياب محام، خلافاً لما تقوله الدولة الطرف.
    Under these documents, women are not discriminated and can be promoted all the way in terms of their employment. UN وتتمتع النساء بموجب هاتين الوثيقتين بالحماية من التمييز وبفرص الارتقاء على مدى حياتهن المهنية.
    The Working Group may wish to note the information presented in these documents. UN وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هاتين الوثيقتين.
    The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. UN وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات.
    The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. UN وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات.
    I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن.
    We know you have consulted very extensively on these documents. UN ونحن نعرف أنكم قمتم بمشاورات واسعة النطاق بشأن هاتين الوثيقتين.
    In other words, not even a full 24 hours have elapsed between the time you handed out these documents and the call, by some delegations, for a vote. UN وبعبارة أخرى، لم تمر بعد أربع وعشرين ساعة كاملة منذ أن وزعتم هاتين الوثيقتين ومنذ أن دعت بعض الوفود إلى التصويت عليهما.
    these documents also reflect the important role the CRIC Bureau is assuming in steering the review process, assisted by the secretariat. UN ويتجلى أيضاً في هاتين الوثيقتين الدور الهام الذي يقوم به مكتب اللجنة في توجيه عملية الاستعراض، بمساعدة الأمانة.
    these documents are open for accession by all interested States which have not yet done so. UN والانضمام إلى هاتين الوثيقتين ما زال مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة التي لم تفعل ذلك بعد.
    Special efforts were made to distribute these documents among corporate executives of TNCs. UN ويجري بذل جهود خاصة لتوزيع هاتين الوثيقتين على المدراء التنفيذيين للشركات عبر الوطنية.
    page The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality. UN ومضمون هاتين الوثيقتين لا يحرف التطور التاريخي لﻷحداث في المنطقة فحسب وإنما يشوه الواقع تشويها شديدا أيضا.
    We should be grateful if you would have these documents distributed as a document of the Security Council. UN وسنغدو ممتنين لو تفضلتم بتعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. UN ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين.
    The Conference and its bodies had the necessary latitude to adapt the procedures recommended in those documents to their needs. UN وقال إن المؤتمر وهيئاته لديها حرية العمل اللازمة لتعديل اﻹجراءات الموصى بها في هاتين الوثيقتين وفقا لاحتياجاتها .
    Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. UN ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين.
    In any case, those documents should be followed up, and their recommendations should be implemented. UN وأضاف أنه ينبغي في جميع الأحوال متابعة هاتين الوثيقتين وتنفيذ ما جاء بهما من توصيات.
    Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. UN وينبغي توزيع نسخ ورقية من هاتين الوثيقتين على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة.
    The main challenge lies in the implementation of these two documents. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في تنفيذ هاتين الوثيقتين.
    The Committee should therefore endeavour to merge those two documents. UN ولذلك، يلزم أن تسعى اللجنة إلى ادماج هاتين الوثيقتين.
    The principles enshrined in both documents are relevant in the Palestinian territories and intensified work is needed to fully implement them. UN إن المبادئ المكرّسة في هاتين الوثيقتين تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية، ولا بد من تكثيف الجهود ﻹعمالها على أكمل وجه.
    It had simply been a question of translation of the documents. UN والمسألة تتعلق بمجرد ترجمة هاتين الوثيقتين.
    The Secretariat hoped, as far as the expected accomplishments and indicators of achievement were concerned, to be able to establish such linkages between the two documents. UN وتأمل الأمانة العامة كذلك أن تتمكن من مد جسور بين هاتين الوثيقتين على صعيد المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more