He affirms that he had signed these documents under instructions from the investigators, in the absence of a lawyer, contrary to what is said by the State party. | UN | ويؤكد أنه وقع على هاتين الوثيقتين بناء على تعليمات من المحققين، في غياب محام، خلافاً لما تقوله الدولة الطرف. |
Under these documents, women are not discriminated and can be promoted all the way in terms of their employment. | UN | وتتمتع النساء بموجب هاتين الوثيقتين بالحماية من التمييز وبفرص الارتقاء على مدى حياتهن المهنية. |
The Working Group may wish to note the information presented in these documents. | UN | وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالمعلومات المعروضة في هاتين الوثيقتين. |
The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. | UN | وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات. |
The first of those documents also contained responses by the Secretariat to the recommendations. | UN | وتضمنت أولى هاتين الوثيقتين ردود الأمانة على التوصيات. |
I should be grateful if you would have these two documents circulated as documents of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ اللازم نحو تعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق مجلس اﻷمن. |
We know you have consulted very extensively on these documents. | UN | ونحن نعرف أنكم قمتم بمشاورات واسعة النطاق بشأن هاتين الوثيقتين. |
In other words, not even a full 24 hours have elapsed between the time you handed out these documents and the call, by some delegations, for a vote. | UN | وبعبارة أخرى، لم تمر بعد أربع وعشرين ساعة كاملة منذ أن وزعتم هاتين الوثيقتين ومنذ أن دعت بعض الوفود إلى التصويت عليهما. |
these documents also reflect the important role the CRIC Bureau is assuming in steering the review process, assisted by the secretariat. | UN | ويتجلى أيضاً في هاتين الوثيقتين الدور الهام الذي يقوم به مكتب اللجنة في توجيه عملية الاستعراض، بمساعدة الأمانة. |
these documents are open for accession by all interested States which have not yet done so. | UN | والانضمام إلى هاتين الوثيقتين ما زال مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة التي لم تفعل ذلك بعد. |
Special efforts were made to distribute these documents among corporate executives of TNCs. | UN | ويجري بذل جهود خاصة لتوزيع هاتين الوثيقتين على المدراء التنفيذيين للشركات عبر الوطنية. |
page The contents of these documents not only deform the historical progression of events in the region but dramatically distort the reality. | UN | ومضمون هاتين الوثيقتين لا يحرف التطور التاريخي لﻷحداث في المنطقة فحسب وإنما يشوه الواقع تشويها شديدا أيضا. |
We should be grateful if you would have these documents distributed as a document of the Security Council. | UN | وسنغدو ممتنين لو تفضلتم بتعميم هاتين الوثيقتين بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. | UN | ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين. |
The Conference and its bodies had the necessary latitude to adapt the procedures recommended in those documents to their needs. | UN | وقال إن المؤتمر وهيئاته لديها حرية العمل اللازمة لتعديل اﻹجراءات الموصى بها في هاتين الوثيقتين وفقا لاحتياجاتها . |
Having considered those documents, the Council members did not take any action that day. | UN | ولم يتخذ أعضاء المجلس أي إجراء ذلك اليوم ، بعد نظرهم في هاتين الوثيقتين. |
In any case, those documents should be followed up, and their recommendations should be implemented. | UN | وأضاف أنه ينبغي في جميع الأحوال متابعة هاتين الوثيقتين وتنفيذ ما جاء بهما من توصيات. |
Hard copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ ورقية من هاتين الوثيقتين على الجامعات والمكتبات العامة والمكتبة البرلمانية وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة. |
The main challenge lies in the implementation of these two documents. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في تنفيذ هاتين الوثيقتين. |
The Committee should therefore endeavour to merge those two documents. | UN | ولذلك، يلزم أن تسعى اللجنة إلى ادماج هاتين الوثيقتين. |
The principles enshrined in both documents are relevant in the Palestinian territories and intensified work is needed to fully implement them. | UN | إن المبادئ المكرّسة في هاتين الوثيقتين تنطبق على اﻷراضي الفلسطينية، ولا بد من تكثيف الجهود ﻹعمالها على أكمل وجه. |
It had simply been a question of translation of the documents. | UN | والمسألة تتعلق بمجرد ترجمة هاتين الوثيقتين. |
The Secretariat hoped, as far as the expected accomplishments and indicators of achievement were concerned, to be able to establish such linkages between the two documents. | UN | وتأمل الأمانة العامة كذلك أن تتمكن من مد جسور بين هاتين الوثيقتين على صعيد المنجزات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز. |