"هامش الإغراق" - Translation from Arabic to English

    • dumping margin
        
    • the margin of dumping
        
    One of the most controversial operations in dumping margin calculations is the determination of the appropriate normal value. UN إن إحدى أكثر العمليات إثارة للجدل في حسابات هامش الإغراق هي تحديد القيمة العادية الصحيحة.
    With the aim of reducing this margin of discretion, it would be desirable for UNCTAD to conduct studies to resolve the lack of consensus on the calculation of the normal value and to establish an agreed method to calculate the dumping margin. UN وأضاف قائلاً إن من المستصوب، لتقليل هامش الاستنساب هذا، أن يضطلع الأونكتاد بدراسات للتغلب على مشكلة عدم الاتفاق على طريقة لحساب القيمة العادية ووضع نهج يتفق عليه لحساب هامش الإغراق.
    The lesser duty rule . Article 2.2 of the ADA " dumping margin " . UN 3-2 المادة 2-2 من اتفاق مكافحة الإغراق: " هامش الإغراق " 15
    The question of " zeroing " in calculating the dumping margin . UN 4-1-1-2 مسألة " التصفير " في حساب هامش الإغراق 24
    In the case of Cuba, the margin of dumping was determined under non-market economy treatment, which, according to Cuba, should not have been applied. UN وفي حالة كوبا، تقرر هامش الإغراق في إطار معاملة اقتصاد غير سوقي، وهي معاملة ما كان ينبغي تطبيقها في نظر كوبا.
    The ADA provides for the discretionary possibility to apply anti-dumping duty lower than the dumping margin when such lesser duty is adequate to remove the injury. UN ينص اتفاق مكافحة الإغراق على إمكانية ممارسة السلطة التقديرية لتطبيق رسم لمكافحة إغراق يقل عن هامش الإغراق في الحالات التي يكون فيها هذا الرسم كافياً لإزالة الضرر.
    However, an intellectual foundation is necessary for this argument because administering authorities could argue that the reason the dumping margin has decreased is that the dumping measure is working as it should. UN بيد أنه ثمة أساس منطقي يتعين توفره لدعم هذا الرأي لأن السلطات التي تطبق ذلك يمكن أن تتذرع بكون سبب تناقص هامش الإغراق هو أن تدابير الإغراق تطبق على النحو الذي يحقق الهدف المنشود منها.
    Unfortunately, at the time of the investigation and calculation of the dumping margin the fact that the domestic industry is also selling at a loss is irrelevant for the investigating authorities. UN ولسوء الحظ، فإنه لدى إجراء التحقيقات وحساب هامش الإغراق لا يشكل قيام الصناعة المحلية هي الأخرى ببيع منتجاتها بخسارة أيضاً أمراً ذا صلة بالموضوع بالنسبة لسلطات التحقيق.
    4.1.1.2 The question of " zeroing " in calculating the dumping margin UN 4-1-1-2 مسألة " التصفير " في حساب هامش الإغراق
    dumping margin and normal value . UN 4-1-1 هامش الإغراق والقيمة العادية 23
    Article 5.8 of the ADA establishes the de minimis dumping margin and the negligibility of the volume of dumped import benchmarks. UN وترسي المادة 5-8 من اتفاق مكافحة الإغراق الحد الأدنى هامش الإغراق الذي لا يؤبه به ومعالم حجم الواردات المغرقة عديم الشأن.
    Under this article, an application from the domestic industry to initiate an investigation shall be rejected and an investigation shall be immediately terminated in cases where the dumping margin is less than 2 per cent expressed as percentage of the export price or the volume of dumped imports is less than 3 per cent of the like product in the importing Member. UN وبموجب هذه المادة، يتوجب رفض الطلب المقدم من الصناعة المحلية لإجراء تحقيق وينتهي فوراً التحقيق في الحالات التي يقل فيها هامش الإغراق عن 2 في المائة معبراً عنه كنسبة مئوية من السعر التصديري، أو يقل فيها حجم الواردات المغرقة عن 3 في المائة من نفس المنتج في البلد العضو المستورد.
    4.1.1 dumping margin and normal value UN 4-1-1 هامش الإغراق والقيمة العادية
    (a) It does not address the question of zeroing in a dumping margin calculation using the second main rule under Article 2.4.2, i.e. the transaction-to-transaction method. UN (أ) فهو لا يعالج مسألة التصفير عند حساب هامش الإغراق باستخدام الحكم الأساسي الثاني الوارد في المادة 2-4-2، أي طريقة بين صفقة وصفقة؛
    Article 5.8 of the AAD provides that anti-dumping duties shall not be imposed, if the dumping margin is less than 2 per cent, expressed as a percentage of the export price. UN 55- تقضي المادة 5-8 من الاتفاق المتعلق بممارسات مكافحة الإغراق بعدم فرض رسوم لمكافحة الإغراق في الحالات التي يقل فيها هامش الإغراق عن 2 في المائة، كنسبة مئوية من سعر التصدير.
    In the case of Egypt, the lack of data for the original investigation prevented, according to the Commission, a detailed reconsideration of the dumping margin from being carried out. UN وفي حالة مصر، أدى انعدام البيانات بشأن عملية التحقيق الأصلي، وفقاً للجنة، إلى الحيلولة دون القيام بعملية إعادة نظر مفصلة في هامش الإغراق(48).
    52. On rules on anti-dumping and subsidies, including fishery subsidies, particularly controversial has been " zeroing " -- a method of calculating the dumping margin that many participants feel tends to inflate the margins. UN 52 - وبالنسبة لقواعد مكافحة الإغراق والإعانات بما فيها الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك، من الأمور الخلافية بشكل خاص " التصفير " - وهي طريقة لحساب هامش الإغراق الذي يرى العديد من المشاركين أنه ينحو نحو تضخيم الهوامش.
    On rules, the Chair's text on anti-dumping and subsidies, including fishery subsidies, issued in November 2007, was controversial particularly on " zeroing " - a method of calculating dumping margin which many participants feel tends to inflate dumping margins. UN 57- وفيما يتعلق بالقواعد، كان المشروع الرئيسي عن مكافحة الإغراق والإعانات، بما في ذلك الإعانات لمصائد الأسماك، والذي صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، موضع جدال خاصة فيما يتعلق ﺑ " التصفير " - وهي طريقة لحساب هامش الإغراق يرى كثير من المشتركين أنها تميل إلى تضخيم هوامش الإغراق.
    Then, having added the positive dumping margin and the zeroes 75 + 25 of model A and 0 + 0 of model B = 100, the EC divided this sum by the cumulative value of all the export transactions involving all types and models of that product, i.e. export transactions of model A and B. The value of all export transactions is equal to 50 + 100 + 150 + 200. UN ومن ثم، وبعد إضافة هامش الإغراق الإيجابي والأصفار 75+25 من النموذج ألف وصفر + صفر في النموذج باء=100، قسَّمت الجماعـة الأوروبية هذا المبلغ على القيمة الإجمالية لكافة صفقات التصدير التي تنطوي على جميع أنواع هذا المنتج، أي صفقـات التصديـر مـن النمـوذج ألف وباء. وكانت قيمة كافة صفقات التصدير تساوي 50+100+200.
    the margin of dumping was not arrived at by comparing the export price of salmon with the comparable price in the Chilean domestic market. UN ولم يتم تحديد هامش الإغراق بمقارنة سعر تصدير السلمون بسعره المماثل في سوق شيلي المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more