"هامش التقدير" - Translation from Arabic to English

    • margin of appreciation
        
    • margin of discretion
        
    • the margin
        
    He recalled that the margin of appreciation was not a principle whereby the Committee took account of local circumstances. UN وأشار إلى أن هامش التقدير ليس مبدأ تستند إليه اللجنة في النظر إلى الظروف المحلية.
    The margin of appreciation was, rather, an abdication to the State of the assessment of whether there might have been circumstances which made a restriction of freedom of expression necessary. UN وإنما يعتبر هامش التقدير تنازلاً للدول عن تقدير ما إذا كانت هناك ظروف تجعل تقييد حرية التعبير أمراً ضرورياً.
    He therefore suggested that the reference to the margin of appreciation should be deleted and that the issue should be explained more clearly. UN وقال إنه يقترح لذلك حذف الإشارة إلى هامش التقدير وشرح المسألة على نحو أوضح.
    The NGO Coalition argued that the margin of appreciation of States parties should be assessed on a casebycase basis. UN واعتبر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي تقييم هامش التقدير المتاح للدول الأطراف على أساس كل حالة على حدة.
    The following three cases illustrate how courts respect the margin of discretion of public authorities to take decisions on resource allocation: UN وتبيّن القضايا الثلاث التالية كيف تحترم المحاكم هامش التقدير المتروك للسلطات العامة لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد.
    In the subject matter under consideration States must have an extensive margin of appreciation. UN وفي المجال المشار إليه هنا، يجب توسيع هامش التقدير المتروك للدول.
    It was of the view that a margin of appreciation included the possibility to set out deviating conditions in the policy. UN وذهبت المحكمة في رأيها إلى القول إن هامش التقدير يشمل إمكانية النص على شروط استثناء في عقد التأمين.
    margin of appreciation in judicial review UN هامش التقدير في الاستعراض القضائي
    What is intended, however, is to respect the margin of appreciation which any State must have regarding which practices it wants to prohibit, taking into account the particular conditions prevailing in that country. UN إلا أن المقصود هو احترام هامش التقدير الذي يجب أن يكون لدى كل دولة إزاء الممارسات التي تريد تحريمها، مع مراعاة الظروف الخاصة السائدة في ذلك البلد.
    19. The CHAIRPERSON, speaking in her personal capacity, said it would be preferable not to use the term “margin of appreciation”, which might give States the wrong idea. UN 19- الرئيسة تحدثت بصفتها الشخصية فقال إن من الأفضل عدم استعمال عبارة " هامش التقدير " التي قد تعطي فكرة خاطئة للدول.
    One example may be seen in the " margin of appreciation " given by the European Court of Human Rights to domestic authorities in determining the existence of a " public emergency " . UN ويمكن أن نرى مثالا على ذلك في ' ' هامش التقدير`` الذي منحته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان للسلطات المحلية فيما يتعلق بتقرير وجود ' ' حالة طوارئ عامة``.
    Ms. Keller said " margin of appreciation " was a peculiarly European term. UN 108- السيدة كيلر اعتبرت مصطلح " هامش التقدير " مصطلحاً أوروبياً غريباً.
    He further suggested placing the expression " margin of appreciation " in quotation marks, to underscore its technical nature. UN واقترح كذلك وضع عبارة " هامش التقدير " بين علامتي اقتباس، لتأكيد طابعه التقني.
    According to a further view, referral to specific dispute settlement procedures could be difficult to require, and States ought to be allowed a margin of appreciation in the choice of means of settlement of disputes. UN وجاء في رأي آخر أنه قد يكون من الصعب اقتضاء الإشارة إلى إجراءات محددة لتسوية المنازعات، ويجب أن يتاح للدول هامش التقدير في اختيار سبل تسوية المنازعات.
    In situations where there are two competing rights, regional bodies have often extended a margin of appreciation to national authorities and in cases of religious sensitivities, they have generally left a slightly wider margin of appreciation, although any decision to limit a particular human right must comply with the criteria of proportionality. UN وفي الحالات التي شملت حقين متنافسين، كثيراً ما تركت الهيئات الإقليمية هامشاً لتقدير السلطات الوطنية، وفي الحالات التي تنطوي على حساسيات دينية كان هامش التقدير المتروك أوسع قليلاً بشكل عام، وإن كان يتعين على أي قرار بالحد من حق معين من حقوق الإنسان أن يستوفي معيار التناسبية.
    What is intended, however, is to respect the margin of appreciation which any State must have regarding which practices it wants to prohibit, taking into account the particular conditions prevailing in that country. UN إلا أن المقصود هو احترام هامش التقدير الذي يجب أن يكون لدى كل دولة إزاء الممارسات التي تريد تحريمها، مع مراعاة الظروف الخاصة السائدة في ذلك البلد.
    However, States' margin of appreciation is never total and it is therefore fully appropriate for the treaty monitoring bodies to monitor State policies to implement obligations assumed under the international human rights treaties, including those subject to progressive realization. UN ولكن هامش التقدير هذا المتروك للدولة ليس مطلقا، ولذا فمن المناسب تماما لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات أن ترصد سياسات الدول لتنفيذ الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في تلك الالتزامات التي تدخل ضمن الإحقاق التدريجي لهذه الحقوق.
    17. In the area under discussion, States must inevitably be given what was frequently referred to as a margin of appreciation, but the Committee must stress that the margin of appreciation was subject to an international standard. UN 17- وفي المجال موضع المناقشة يجب، لا محالة، أن يترك للدول ما يسمى هامش التقدير، ولكن على اللجنة أن تؤكد أن هامش التقدير يخضع لمعيار دولي.
    23. The Committee had been careful not to refer to a “margin of appreciation” because of the danger that States might use it as a pretext for the proclamation of states of emergency. UN 23- وقد كانت اللجنة حريصة في عدم الإشارة إلى " هامش التقدير " بسبب خطر استعماله من جانب الدول ذريعة لإعلان حالات الطوارئ.
    Mr. Amor, referring to paragraph 31, said the degree of necessity was decided by those who had to apply the principle; consequently, a margin of appreciation was involved and must be monitored. UN 106- السيد عمر قال في معرض إشارته إلى الفقرة 31 إن درجة الضرورة يقررها الأشخاص الذي يطبقون المبدأ؛ ومن ثم فإن هامش التقدير معني ومن الضروري رصده.
    He considered that the idea of a " margin of discretion " should be clarified. UN ورأى أن فكرة " هامش التقدير " بحاجة إلى توضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more