"هام جداً" - Translation from Arabic to English

    • very important
        
    • really important
        
    • very significant
        
    • so important
        
    • is important
        
    • so crucial
        
    • particularly important
        
    • It's important
        
    I need your help. Now, it's very important that you remain calm... -...and you do not turn around. Open Subtitles أريد مساعدتك إنه أمر هام جداً عليك أن تحافظ على هدوئك و لا تنظر إلى الخلف
    Viceroy, there's something else very important I need you to do. Open Subtitles ايها النائب, هناك شيء آخر هام جداً عليك القيام بهِ.
    There's something I need to tell you. Something very important. Open Subtitles هناكَ شيءٌُ ما عليّ أن أخبركَ بهِ،شيءٌ هام جداً.
    That's really, really important, because it's almost like hypnosis. Open Subtitles هذا هام جداً جداً لأنه أشبه بالتنويم المغناطيسي
    This is very important. Would you mind coming into the library? Open Subtitles هذا أمر هام جداً هل تمانع المجئ إلى المكتبة ؟
    The restriction stamps `very important'and `top secret'shall be conferred on information which is classified as the State secret. UN وتُختم المعلومات المصنفة ضمن أسرار الدولة بأختام تقييد تحمل عبارة `هام جداً` و`سري للغاية`.
    The development of an air-based survey system, polar orbiting and geostationary satellites is very important for Bangladesh. UN إن استحداث نظام جوي وسواتل في مدارات قطبية وسواتل في مدارات ثابتة حول الأرض هام جداً بالنسبة لبنغلاديش.
    Timely resource mobilization was very important in that regard. UN وتعبئة الموارد في الوقت المناسب هام جداً في هذا الصدد.
    That is very important, particularly to avoid tensions before the advisory opinion of the International Court of Justice. UN ذلك أمر هام جداً خاصة لتفادي التوترات قبل فتوى محكمة العدل الدولية.
    The importance of a comprehensive approach to the problem and a coordinated approach to its resolution is therefore very important. UN ولذلك فإن اتباع نهج شامل لمعالجة المشكلة ونهج متسق لحلها هو أمر هام جداً.
    The preservation of that identity is very important for the maintenance of the Union and its objectives. UN وصون هذه الهوية هام جداً لرعاية الاتحاد وأغراضه.
    This is very important for the livelihoods of women. UN إن هذا الأمر هام جداً لأسباب كسب العيش للمرأة.
    UNCTAD also had a potentially very important role to play in Aid for Trade. UN ويمكن أن يوجد للأونكتاد أيضاً دور هام جداً يؤديه في مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    In the face of such a situation, a very important question arises: what are we to do? UN وأمام هذا الوضع، هنالك سؤال هام جداً يطرح نفسه: ما العمل؟
    in this context the International Test and Evaluation Programme (ITEP) has a very important role to play. UN :: وللبرنامج المتكامل للاختبار والتقييم دور هام جداً يؤديه في هذا السياق.
    in this context the International Test and Evaluation Programme (ITEP) has a very important role to play. UN وللبرنامج المتكامل للاختبار والتقييم دور هام جداً يؤديه في هذا السياق.
    I don't want to upset you, but I need to talk to you about something very important. Open Subtitles لا اريد ازعاجك لكن احتاج الحديث معك عن امر هام جداً
    I would have called earlier, but something really important came up. Open Subtitles كان عليّ أن أتصل مبكراً إنه شيئ ما هام جداً
    We acknowledge the importance of the leading role of the United Nations, and the role of WHO on the matter is very significant. UN ونعترف بأهمية الدور القيادي للأمم المتحدة، ودور منظمة الصحة العالمية بشأن هذا الموضوع هام جداً.
    It was so important to her, almost like part of her identity. Open Subtitles كان الأمر هام جداً بالنسبة لها. تقريباً كجزء من هويتها.
    How we view ourselves is of little consequence. How others perceive us is important. Open Subtitles ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً.
    Although there is no provision in the United Nations regular budget for activities related to the national preventive mechanisms, the Subcommittee members consider this part of their mandate so crucial that they have made every effort to be involved through self-funding and/or with generous support, including financial, from the Optional Protocol Contact Group. UN وعلى الرغم من عدم وجود بند مخصص للأنشطة المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية في الميزانية العادية للأمم المتحدة، فإن أعضاء اللجنة الفرعية، ينظرون إلى هذا الجزء من ولايتهم على أنه هام جداً لدرجة جعلتهم يبذلون قصارى جهودهم للانخراط فيه عن طريق التمويل الذاتي و/أو مصادر دعم سخية، من بينها الدعم المالي المقدم من فريق الاتصال المعني بالبروتوكول الاختياري().
    Fishing has been a particularly important source of income in the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea and Pacific regions. UN وتمثل مصائد الأسماك مصدر دخل هام جداً بالنسبة لمناطق المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي والمحيط الهادئ.
    I understand, but It's important that we respect the agreement. Open Subtitles أتفهم هذا، لكن هام جداً أن نحترم الأتفاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more