"هايتي بعد" - Translation from Arabic to English

    • Haiti after
        
    • Haiti following
        
    • Haiti has not yet
        
    • Haiti beyond
        
    • MICIVIH beyond
        
    • maintained after
        
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the current mandate. UN وهو يتضمن أيضا توصياتي بشأن الدور الذي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقوم به في هايتي بعد انتهاء الولاية الحالية.
    Grenada welcomes the new President of the sister CARICOM State of Haiti and wishes him and his team success as they rebuild Haiti after the devastation of the earthquake. UN وترحب غرينادا بالرئيس الجديد لدولة هايتي الشقيقة عضو الجماعة الكاريبية وتتمنى له ولفريقه التوفيق في جهود إعادة بناء هايتي بعد الدمار الذي حل بها بسبب الزلزال.
    Support of the Human Rights Council for the recovery process in Haiti after the UN الدعم المقدم من مجلس حقوق الإنسان إلى عملية التعافي في هايتي بعد زلزال 12
    The report, which is necessarily summary, endeavours to describe the actual situation in Haiti following the restoration of constitutional government. UN وهذا التقرير الذي هو موجز بالضرورة يحاول عرض الحالة القائمة فعلا في هايتي بعد العودة إلى النظام الدستوري.
    Haiti has not yet submitted a transparency report in accordance with Article 7 of the Convention. UN م تقدم هايتي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    “Stands ready upon consideration of a recommendation by the Secretary-General and at the request of the Haitian authorities to extend the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti beyond 7 February 1996 in an appropriate resolution”. UN " تعرب عن استعدادها للقيام، بعد النظر في توصية مــن اﻷمين العام، وبناء على طلب سلطات هايتــي، بتمديد عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦ بقرار مناسب " .
    The organization informed the Committee on Non-Governmental Organizations about its willingness to hold limb-fitting camps in Haiti after the earthquake. UN أبلغت الجمعية لجنة المنظمات غير الحكومية برغبتها في إقامة مخيمات لتركيب الأطراف الاصطناعية في هايتي بعد الزلزال.
    The Foundation young people went to Haiti after the earthquake in 2010 and to Sierra Leone after the war to assist in providing safe havens for refugees. UN توجَّه الشبان العاملون في المؤسسة إلى هايتي بعد الزلزال الذي حدث في عام 2010 وإلى سيراليون بعد الحرب وذلك لتوفير أماكن إيواء آمنة للاجئين.
    The European Community and its member States reaffirm their desire to resume relations of cooperation with Haiti after the lifting of sanctions imposed by the Security Council. UN وتؤكد الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها من جديد رغبتها في استئناف علاقات التعاون مع هايتي بعد رفع الجزاءات التي فرضها مجلس اﻷمن.
    The Special Representative presented the five options for the United Nations presence in Haiti after 2016 that had been identified and proposed by the Secretary-General in his report. UN وعرضت الممثلة الخاصة الخيارات الخمسة لوجود الأمم المتحدة في هايتي بعد عام 2016 التي حددها الأمين العام واقترحها في تقريره.
    For example, UNFPA was able to share data with OCHA and the World Bank in Haiti after much of the country's data were destroyed by the earthquake. UN فقد كان بمقدور الصندوق مثلا تبادل البيانات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والبنك الدولي في هايتي بعد أن أصاب الدمار قدرا كبيرا من بيانات البلد من جراء الزلزال.
    114. The Bahamas joined the international community in efforts to support Haiti after its devastating earthquake in 2010. UN 114- وانضمت جزر البهاما إلى المجتمع الدولي لمساندة هايتي بعد زلزال 2010 المدمر.
    VII. SUPPORT TO Haiti after 30 NOVEMBER 1999 UN سابعا - الدعم المقدم إلى هايتي بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩
    It also contains my recommendations on the role of the United Nations in Haiti after the expiration of the Mission's current mandate on 30 November. UN وتتضمن أيضا توصيات بشأن دور اﻷمم المتحدة في هايتي بعد انتهاء مدة الولاية الحالية للبعثة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    III. THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN Haiti after THE RESTORATION OF DEMOCRACY 34 - 53 13 UN ثالثا- حالة حقوق اﻹنسان في هايتي بعد عودة الديمقراطية ٤٣ - ٣٥ ٢١
    III. THE HUMAN RIGHTS SITUATION IN Haiti after THE RESTORATION OF DEMOCRACY UN ثالثا - حالة حقوق الانسان في هايتي بعد عودة الديمقراطية
    The complainant considers that this technical aspect is important, given the situation in Haiti following the earthquake. UN ويعتبر هذا الجانب التقني مهماً من وجهة نظر صاحب الشكوى بالنظر إلى الوضع في هايتي بعد الزلزال.
    The complainant considers that this technical aspect is important, given the situation in Haiti following the earthquake. UN ويعتبر هذا الجانب التقني مهماً من وجهة نظر صاحب الشكوى بالنظر إلى الوضع في هايتي بعد الزلزال.
    For example, we deployed an all-female contingent serving as a female formed police unit in Haiti following the devastating earthquake there. UN وعلى سبيل المثال، فقد نشرنا وحدة نسائية بالكامل ضمن وحدات الشرطة المشكلة في هايتي بعد الزلزال المدمر الذي وقع هناك.
    Haiti has not yet submitted a transparency report in accordance with Article 7 of the Convention. UN م تقدم هايتي بعد تقريراً عن تدابير الشفافية بموجب المادة 7 من الاتفاقية.
    4. While representing diverse interests, the political discourse has yet to address concretely the substantive concerns facing the country or to offer a clear vision for the future of Haiti beyond the upcoming elections. UN 4 - ويمثل الخطاب السياسي مصالح متباينة ولكن ما زال عليه أن يعالج بالتحديد الاهتمامات الموضوعية التي تواجه البلد أو يقدم رؤية واضحة لمستقبل هايتي بعد الانتخابات القادمة.
    The Advisory Committee notes from paragraphs 49 to 51 of the report of the Secretary-General (A/50/548) on the situation of democracy and human rights in Haiti that the Secretary-General intends, upon receipt of a request from the Government of Haiti, to formulate a recommendation to the General Assembly for an extension of the mandate of MICIVIH beyond 7 February 1996. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرات من ٤٩ إلى ٥١ من تقرير اﻷمين العام (A/50/548) عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، أن اﻷمين العام يعتزم، لدى تلقي طلبا بهذا المعنى من حكومة هايتي، إعداد توصية للجمعية العامة بتمديد ولاية البعثة المدنية الدولية إلى هايتي بعد ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    (p) That a MICIVIH military presence should be maintained after 29 February 1996 as a deterrent. UN )ع( ضمان وجود ردعي لعسكريين من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بعد ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more