"هايتي وشعبها" - Translation from Arabic to English

    • and people of Haiti
        
    • and the people of Haiti
        
    • Haiti and its people
        
    • people of Haiti over
        
    • people of Haiti will
        
    • the people of Haiti may
        
    The Government and people of Haiti can be assured that Barbados will continue to be a partner in this rebuilding and reconstruction phase. UN ويمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يطمئنّا إلى أن بربادوس ستبقى شريكاً في هذه المرحلة من إعادة البناء وإعادة الإعمار.
    Approximately nine months have passed since the tragedy, and many of the commitments we made to the Government and people of Haiti have yet to be realized. UN لقد انقضى على المأساة نحو تسعة أشهر، ولا يزال العديد من الالتزامات التي قدمناها لحكومة هايتي وشعبها لم تتحقق بعد.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    They expressed strong support for the Government and the people of Haiti and for international efforts to assist Haiti. UN وأعربوا عن دعمهم القوي لحكومة هايتي وشعبها وللجهود الدولية المبذولة لمساعدة هايتي.
    I am pleased that the whole membership is coming together to express its support to the Government and the people of Haiti. UN ويسرني أن جميع الدول الأعضاء متكاتفة للإعراب عن تأييدها لحكومة هايتي وشعبها.
    Haiti and its people are a priority concern for the Bahamas and the Caribbean Community subregion, as they are for the entire international community. UN إن شاغل هايتي وشعبها يتمتع بالأولوية في البهاما ومنطقة الجماعة الكاريبية كما في المجتمع الدولي بأسره.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and MINUSTAH, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم كل من حكومة هايتي وشعبها وبعثة الأمم لمتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي،
    To do so, however, it will need both the continued support of the States that provide its human and material resources and the continued cooperation of the authorities and people of Haiti. UN بيد أن ذلك يتطلب مواصلة الدعم الذي تقدمه الدول المساهمة بموارد بشرية ومادية، واستمرار تعاون سلطات هايتي وشعبها.
    Welcoming the efforts of Member States to support the Government and people of Haiti and the Mission, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لدعم حكومة هايتي وشعبها والبعثة،
    Consequently, we hope that these observations will be reflected in the next mandate that the United Nations assigns to the Mission in Haiti, and will be taken into consideration by the countries and organizations willing to cooperate with the Government and people of Haiti. UN وبالتالي، يحدونا الأمل في أن تُدرج هذه الآراء في الولاية المقبلة لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، وأن تأخذها في الاعتبار البلدان والمنظمات الراغبة في التعاون مع حكومة هايتي وشعبها.
    They generally agreed with the assessment and recommendations contained in the report and were of the view that the main tasks before the Government and people of Haiti were economic rehabilitation and reconstruction. UN ووافقوا بشكل عام على التقييم والتوصيات الواردة في التقرير ورأوا أن المهام الرئيسية التي يتعين على حكومة هايتي وشعبها القيام بها هي إنعاش الاقتصاد واﻹعمار.
    The Government and people of Haiti bear the main responsibility for these efforts, which are of fundamental importance to Haiti's political, economic and social reconstruction. UN وعلى عاتق حكومة هايتي وشعبها تقع المسؤولية الرئيسية عن هذه الجهود التي تتسم بأهمية أساسية في إعادة بناء هايتي سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
    The Friends express their confidence that the Special Representative of the Secretary-General, UNMIH and MICIVIH will continue to assist the Government and people of Haiti to fulfil these objectives. UN وإن أصدقاء هايتي لعلى ثقة من أن ممثل اﻷمين العام وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية، سيواصلون مساعدة حكومة هايتي وشعبها في تحقيق هذه اﻷهداف.
    " The Government and people of Haiti bear the primary responsibility for Haiti's political, economic and social reconstruction. UN " وتتحمل حكومة هايتي وشعبها المسؤولية الرئيسية عن إعادة بناء هايتي سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
    " The Government and people of Haiti bear the primary responsibility for Haiti's political, economic and social reconstruction. UN " وتتحمل حكومة هايتي وشعبها المسؤولية اﻷولى عن إعادة البناء السياسي والاقتصادي والاجتماعي في هايتي.
    Once again, today's resolution sends a strong signal to the Government and the people of Haiti: We stand with you during these difficult times. UN مرة أخرى، يبعث القرار المتخذ اليوم برسالة واضحة إلى حكومة هايتي وشعبها مفادها: إننا نقف بجانبكم في هذه الأوقات العصيبة.
    The effort must therefore continue, and it is first and foremost up to the authorities and the people of Haiti to make this effort. UN لذلك، يجب أن يتواصل الجهد، واﻷمر يتوقف أولا وأخيرا على سلطات هايتي وشعبها لبذل هذا الجهد.
    We therefore continue to call for the sustained release of pledged development resources so that the Government and the people of Haiti may continue to meaningfully, and in a sustainable manner, undertake measures to confront the numerous challenges to the development of their country. UN لذلك نواصل الدعوة إلى الإفراج المستدام عن الموارد الإنمائية التي تم التعهد بها بحيث يمكن لحكومة هايتي وشعبها أن يواصلا بشكل مجد ومستدام اتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة تحديات التنمية في بلدهما.
    We continue, therefore, to call for the sustained release of pledged development resources so that the Government and the people of Haiti may continue to meaningfully, and in a sustainable manner, address the numerous challenges facing their country. UN ولهذا ما زلنا نطالب بالدفع المستدام للموارد الإنمائية المتعهد بها حتى يتسنى لحكومة هايتي وشعبها مواصلة التصدي الهادف والمستدام للتحديات العديدة التي تواجه بلدهما.
    Now, the international community is presented with another opportunity to support Haiti and its people in the transition to a peaceful, democratic and locally owned future. UN واليوم يجد المجتمع الدولي نفسه أمام فرصة أخرى لمساندة هايتي وشعبها في الانتقال نحو مستقبل ديمقراطي يسوده السلام وزمامه بأيدي أهل هايتي أنفسهم.
    4. Recognizes the ownership and primary responsibility of the Government and the people of Haiti over all aspects of the country's stabilization, recognizes the role of MINUSTAH in supporting the Government's efforts in this regard, and encourages the Government of Haiti to continue to take full advantage of international support to enhance its capacity, which is indispensable for the sustainable success of MINUSTAH; UN 4 - يقر بأن حكومة هايتي وشعبها يمتلكان جميع جوانب تحقيق الاستقرار في البلد وبأنهما يتحملان المسؤولية الرئيسية عن ذلك ويقر بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها، وهو أمر لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛
    The Government and the people of Haiti will still face the enormous task of carrying out socio-economic reconstruction and of guaranteeing the democratic solidity of its institutions, ensuring a secure, stable and free future for all Haitians. UN فما زالت أمام حكومة هايتي وشعبها مهمة جسيمة تتمثل في الاضطلاع بعملية إعادة البناء الاجتماعي والاقتصادي لهايتي وضمان التوطيد الديمقراطي لمؤسساتها، وكفالة مستقبل آمن ومستقر وحر لجميع أبنائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more