In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. | UN | وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق. |
In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. | UN | وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق. |
Tonga faces various types of disaster every year, including earthquakes, volcanoes, cyclones and other coastal hazards such as storm surges, sea-level rise and even tsunamis. | UN | وتواجه تونغا أنواعاً مختلفة من الكوارث كل عام تشمل الزلازل والبراكين والأعاصير وغيرها من الأخطار الساحلية من قبيل هبوب العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر وحتى التسونامي. |
27. The humanitarian implications are significant, including more frequent and intense storms and rising sea levels, both of which increase the risk of flooding. | UN | 27 - والآثار الإنسانية ذات حجم لا يستهان به، فهي تشمل زيادة تواتر هبوب العواصف وشدتها، وارتفاع منسوب سطح البحر، وكلاهما يزيد من خطر الفيضان. |
While the waterlogging of fields led to reduced agricultural production in many parts of the world, in other regions the absence of the usual seasonal storms and rains led to prolonged dry spells, loss of crops and reduction in water supplies. | UN | وبينما أدى تشبع الحقول بالمياه إلى تدني الانتاج الزراعي في أجزاء عديدة من العالم، فإن عدم هبوب العواصف الموسمية المعتادة وعدم هطول الأمطار في مناطق أخرى أديا إلى حدوث فترات طويلة من الجفاف، وفقدان المحاصيل، وانخفاض إمدادات المياه. |
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. | UN | ومن ثم سيتفاقم تدمير الموائل، لا سيما في المناطق الساحلية بفعل ارتفاع مستوى البحار واشتداد هبوب العواصف. |
In the Cook Islands, a pilot project will focus on enhancing the ocean side of the Manihiki airport to withstand the impact of likely storm surges. | UN | وفي جزر كوك، سوف يركز مشروع تجريبي على تعزيز الجانب المُطل على المحيط من مطار مانيهيكي لكي يتحمل الآثار المحتملة لارتفاع المد بسبب هبوب العواصف. |
Given the high exposure of coastal areas to climate risks, integrated coastal and marine resource management is a valuable approach to building resilience and strengthening natural defences against storm surges. | UN | ونظرا لكثرة تعرض المناطق الساحلية لأخطار المناخ، فإن الإدارة المتكاملة للموارد الساحلية والبحرية تشكل نهجا قيّما لبناء القدرة على الصمود وتعزيز الدفاعات الطبيعية ضد هبوب العواصف. |
According to JS4, this ground water is vulnerable to salt contamination during storm surges and droughts. | UN | ووفقاً للورقة المشتركة 4، فإن هذه المياه الجوفية عرضة للتلوث بالأملاح أثناء هبوب العواصف والجفاف(34). |
The session featured technical presentations given by COSPAR on the use of satellite altimetry to observe storm surges, activities of the Canadian Ice Service related to tracking of sea ice, icebergs and oil spills, and the use of moderate resolution chlorophyll time series to study the functioning of ocean ecosystems. | UN | وشملت الجلسة عروضاً إيضاحيةً قدَّمتها لجنة أبحاث الفضاء عن استخدام القياس الساتلي للارتفاعات في رصد هبوب العواصف وأنشطة خدمة الجليد الكندية بشأن تعقُّب الجليد والجبال الجليدية والتسرُّبات النفطية في البحار واستخدام سلاسل الكلوروفيل الزمنية المتوسطة الاستبانة لدراسة عمل النظم الإيكولوجية. |
Spray zone of the shore, located above the highest astronomical tide; seawater penetrates these elevated areas rarely (e.g., during storm surges coincident with the highest tides). tar mat: | UN | منطقة رذاذ من الشاطئ، تقع فوق أعلى مستوى للمد والجزر وقلّما تدخل مياه البحر إلى هذه المنطقة المرتفعة (على سبيل المثال خلال هبوب العواصف التي تتزامن مع أعلى مستوى للمد والجزر). |
A study in Bangladesh by Aneire Khan found that, especially in low-lying coastal areas, climate-related sea level rise together with storm surges and cyclones are increasing the salt content of drinking water, compromising the health of pregnant women in particular through increased rates of pre-eclampsia and gestational high blood pressure. | UN | وهناك دراسة قام بها أنيري خان في بنغلاديش فوجدت أنه في المناطق الساحلية المنخفضة بالذات، يرتفع سطح البحر المرتبط بالمناخ، فضلاً عن تصاعد هبوب العواصف والأعاصير بصورة تزيد من المحتوى الملحي لمياه الشرب، مما يؤثّر سلباً على صحة النساء الحوامل وخاصة من خلال زيادة معدلات الإصابة بالارتجاج وارتفاع ضغط الدم في حالة الحمل. |
However, increasingly the forests in the region are threatened by a changing climate, including increased frequency and intensity of storms, droughts and related forest fires, pests and diseases, and invasive species, as well as by human actions. | UN | إلا أن الغابات في المنطقة أصبحت مهددة بتغير المناخ على نحو متزايد، بما في ذلك زيادة تواتر هبوب العواصف وشدتها، وحالات الجفاف، وما يتصل بذلك من حرائق الغابات والآفات والأمراض، والأنواع الغازية، فضلا عن التصرفات البشرية. |
Increased the number of real-time dual-frequency GPS stations worldwide for the study of ionospheric variability and the response of the ionospheric total electron content during geomagnetic storms over the African sector. | UN | زادت من عدد محطات GPS الآنية المزدوجة التردّدات على نطاق العالم من أجل دراسة تغيرات الغلاف الإيوني ومدى تجاوب المحتوى الإلكتروني الإجمالي في الغلاف الإيوني أثناء هبوب العواصف المغنطيسية الأرضية فوق القطاع الأفريقي. |
" 5. Fully aware of the need to cooperate at the global and regional levels, with a view to preventing and managing dust/sandstorms including by sharing related information, forecasting and early warning systems, and affirming that combating sand and dust storms demands financial support and the transfer of technology from developed countries to developing countries; | UN | " 5 - تدرك إدراكا تاما الحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية الحيلولة دون هبوب العواصف الترابية/الرملية والتحكم فيها، بما يشمل تقاسم المعلومات عنها والتنبؤات ونظم الإنذار المبكر بها. وتؤكد أن مكافحة العواصف الرملية والترابية تستلزم دعما ماليا ونقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛ |
5. Fully aware of the need to cooperate at the global and regional levels, with a view to preventing and managing dust storms and sandstorms, including by sharing related information, forecasting and early warning systems, invites Member States and relevant organizations to cooperate in sharing information, forecasting and early warning systems related to dust storms and sandstorms; | UN | 5 - انطلاقا من إدراكها التام بالحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي بغية الحيلولة دون هبوب العواصف الترابية والعواصف الرملية والتحكم فيها، بطرق منها تبادل المعلومات ذات الصلة بها ونظم التنبؤ والإنذار المبكر بحدوثها، تدعو الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة إلى التعاون في مجالات تبادل المعلومات والتنبؤ ونظم الإنذار المبكر فيما يتعلق بالعواصف الترابية والعواصف الرملية؛ |
One is the Time History of Events and Macroscale Interactions during Substorms (THEMIS) project, a five-satellite mission led by the National Aeronautics and Space Administration (NASA) with the aim of determining the causes of the explosive events that dump huge amounts of energy into the Earth's upper atmosphere during solar storms. | UN | وأوّلهما هو مشروع التاريخ الزمني للأحداث والتفاعلات الكبرى أثناء العواصف الفرعية (مشروع THEMIS )، وهو عبارة عن بعثة متكونة من خمسة سواتل تقودها الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (الناسا) بهدف تحديد أسباب التفجّرات التي تفرغ كميات هائلة من الطاقة في الغلاف الجوي الأعلى للأرض أثناء هبوب العواصف الشمسية. |
National hazard mitigation policies and plans were drafted, adopted and integrated into the national planning of the project's participating countries; vulnerability risk assessments were generated for storm surge, sea level rise, and coastal flooding; and the capacity of the informal construction sector to implement safer construction techniques was strengthened. | UN | وتم وضع السياسات والخطط الوطنية للحد من المخاطر واعتمادها وإدراجها في الخطط الوطنية المعتمدة في البلدان المشاركة في المشروع؛ وأُجريت تقييمات لمدى التأثر بمخاطر هبوب العواصف وارتفاع مستوى منسوب البحر والفيضانات الساحلية؛ كما تم تعزيز قدرة قطاع البناء غير الرسمي على اعتماد وسائل في البناء أكثر أمانا. |