As remittances decreased and poverty spread, labour migration would continue to be a core feature of globalization. | UN | ومع تناقص التحويلات وانتشار الفقر، ستظل هجرة الأيدي العاملة سمة رئيسية من سمات العولمة. |
In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. | UN | وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على العاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء. |
In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. | UN | وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على عاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء. |
In other countries, the demand for care workers led to increased labour migration of women. | UN | وفي بلدان أخرى يؤدي الطلب على عاملين في مجال الرعاية إلى زيادة هجرة الأيدي العاملة من النساء. |
(ii) Racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance might be deeply embedded as the cause and the effect of the migration of labour and the trafficking in human beings within a country and across national frontiers; | UN | `2` قد تكون العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب متأصلة وعميقة الجذور بوصفها السبب والمسبب في هجرة الأيدي العاملة والاتجار بالبشر داخل بلد من البلدان وعبر حدوده الوطنية؛ |
labour migration will be the topic of the General Discussion at the International Labour Conference in Geneva in 2004. | UN | وستكون هجرة الأيدي العاملة موضوع المناقشة العامة في مؤتمر العمل الدولي في جنيف في عام 2004. |
For Tajikistan, labour migration has taken on enormous importance. | UN | وتتسم هجرة الأيدي العاملة ببالغ الأهمية بالنسبة إلى طاجيكستان. |
Since 2010, the Foundation has been implementing its " Migrants of the region " project, dedicated to studying labour migration issues in the Russian Federation. | UN | ومنذ عام 2010، تنفذ المؤسسة مشروعها " المهاجرون من المنطقة " المخصص لدراسة قضايا هجرة الأيدي العاملة في الاتحاد الروسي. |
The flows of labour migration may be exploited by traffickers who deceive their victims by offering fake job opportunities or sham smuggling services. | UN | وقد يعمد المهرِّبون الذين يخدعون ضحاياهم إلى استغلال تدفقات هجرة الأيدي العاملة بما يعرضونه عليهم من فرص العمل أو خدمات التهريب الوهمية. |
180. labour migration from Tajikistan is a major factor in current global migration. | UN | 180- وتعد هجرة الأيدي العاملة من طاجيكستان عاملاً رئيسياً في الهجرة العالمية الراهنة. |
(i) labour migration was largely from poorer regions to more prosperous regions and from less-developed to more developed countries. | UN | `1` هجرة الأيدي العاملة تكون إلى حد كبير من المناطق الفقيرة إلى المناطق الأكثر ازدهاراً ومن البلدان الأقل تقدماً إلى البلدان الأكثر تقدماً. |
ILO played an active role during the Bratislava conference of ministers, which was devoted to analysing the implications of labour migration for social security systems in European countries. | UN | وقد أدى المكتب دورا نشطا خلال انعقاد مؤتمر الوزراء في براتيسلافا، الذي كُرس لتحليل الآثار المترتبة على هجرة الأيدي العاملة بالنسبة إلى نظم الضمان الاجتماعي في البلدان الأوروبية. |
598. Significant factors contributing to the migration processes into Belarus are labour migration and forced migration | UN | 598 - والعاملان الرئيسيان اللذان يسهمان في عمليات الهجرة إلى بيلاروس هما هجرة الأيدي العاملة والهجرة القسرية. |
Speakers and delegates highlighted the advantages of bilateral agreements between countries of origin and destination in facilitating labour migration. | UN | 18 - وأبرز المتكلمون والمندوبون مزايا الاتفاقات الثنائية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد في تيسير هجرة الأيدي العاملة. |
115. A great deal of attention has been given to the positive economic effects of labour migration in terms of meeting demands for labour and remittance flows to developing countries. | UN | 115 - أُولي قدر كبير من الاهتمام إلى الآثار الاقتصادية الإيجابية المترتبة على هجرة الأيدي العاملة وذلك فيما يتعلق بالوفاء بالطلب على العمالة وتدفق التحويلات إلى البلدان النامية. |
labour migration was widespread in the Lao People's Democratic Republic, owing to the different levels of economic development among the countries of the region, and illegal labour migration was closely related to trafficking in women and children and prostitution. | UN | وذكرت أن هجرة الأيدي العاملة ظاهرة منتشرة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بسبب تباين مستويات التنمية الاقتصادية فيما بين بلدان المنطقة، وأن الهجرة غير القانونية للأيدي العاملة متصلة اتصالا لصيقا بأنشطة الاتجار بالنساء والأطفال والبغاء. |
Ninety per cent of all female employment is in agriculture, and women in rural areas are particularly at risk owing to increased male labour migration to urban areas and marginalization with respect to land ownership rights and participation in household and community decision-making processes. | UN | ويعمل تسعون في المائة من مجموع العاملات في الزراعة، والمرأة في المناطق الريفية معرضة للخطر بصورة خاصة بسبب زيادة هجرة الأيدي العاملة من الذكور إلى المناطق الحضرية، والتهميش الذي تتعرض له فيما يتعلق بالحقوق في امتلاك الأراضي والمشاركة في عمليات اتخاذ القرارات على صعيدي الأسرة والمجتمع المحلي. |
Two bills, one on labour migration and another presenting a strategy for labour migration from Tajikistan to other countries in 2011 - 2015, are now being considered by the Government. | UN | وتنظر الحكومة الآن في مشروعي قانون، أحدهما يتعلق بهجرة الأيدي العاملة والآخر يتضمن استراتيجية بشأن هجرة الأيدي العاملة من طاجيكستان إلى البلدان الأخرى في الفترة 2011-2015. |
91. WLHRB stated that the Philippines was complicit in the violations of the rights of Filipino women migrant workers in light of its promotion of labour migration in employment sectors in countries with inadequate legal protection. | UN | 91- وذكرت اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان أن الفلبين متواطئة في انتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها المغتربات الفلبينيات، بالنظر إلى التشجيع على هجرة الأيدي العاملة إلى بلدان ليست لديها الحماية القانونية الملائمة(133). |
As a result, UNODC is not only targeting its efforts at areas where illicit crops are grown or where illicit crops previously existed, but has also increased its focus on land areas adjacent to illicit crop cultivation zones in order to hinder the expansion or re-emergence of illicit crops as well as to dissuade the migration of labour into areas of illicit crop cultivation. | UN | ونتيجة لذلك، فإن المكتب المذكور يوجِّه جهوده مستهدفاً مجالات حيث تنمو فيها المحاصيل غير المشروعة أو حيث وُجِدت المحاصيل غير المشروعة من قبل، ليس هذا فحسب بل إنه عمل أيضاً على زيادة تركيزه على مساحات الأراضي المتاخمة لمناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة بغية عرقلة التوسُّع أو عودة ظهور المحاصيل غير المشروعة وكذلك للإقناع بالعدول عن هجرة الأيدي العاملة إلى مناطق زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Be that as it may, the emigration of highly skilled labour represents a direct loss in terms of the development of communities and countries of origin -- a loss that, members will agree, is not offset by the remittances periodically sent back. | UN | ومهما يكن الأمر، تعتبر هجرة الأيدي العاملة ذات المهارات الفائقة خسارة مباشرة في ما يتعلق بتنمية مجتمعات وبلدان الأصل. وهي خسارة، سيتفق معي الأعضاء على أنها لا تعوض بالتحويلات المالية التي تُرسل إلى بلدان الأصل بشكل دوري. |