"هجرها" - Translation from Arabic to English

    • abandoned
        
    • dumped her
        
    • left her
        
    • abandonment
        
    • leave her
        
    • dump her
        
    • dumped by
        
    • jilted
        
    • he left
        
    Some towns, such as Goma, have been abandoned by nearly half their inhabitants. UN وهناك بعض المدن، مثل غوما، التي هجرها نصف سكانها تقريباً.
    Many police posts were destroyed or abandoned during the conflict after police were killed or threatened. UN تم تدمير العديد من مراكز الشرطة أو هجرها خلال الصراع بعدما قُتل أفراد الشرطة أو تعرضوا للتهديد.
    Oh, no, he just dumped her after the two of you had amazing, passionate sex. Open Subtitles كلا، بل هجرها فقط بعد أن مارستما جنساً مدهشاً شغوفاً
    My mom's been kind of an emotional wreck since that dentist she was dating dumped her. Open Subtitles امى اصبحت مُدمرة عاطفيا نوعا ما منذ هجرها طبيب الأسنان الذى كان يواعدها
    He left her after their son died and he moved to Florida. Open Subtitles لقد هجرها بعد موت إبنهما و ذهب الى فلوريدا
    It should also be noted that many of those facilities have become dilapidated owing to lack of maintenance or abandonment following the mass displacement of populations to safer areas. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن كثيرا من هذه المرافق أصبحت في حالة متهالكة نتيجة لانعدام الصيانة أو بسبب هجرها في أعقاب الفرار الجماعي للسكان إلى أماكن أكثر أمانا.
    So you tell him that he should leave her. But he says he's got a life with her, a daughter. Open Subtitles إذن، أمرتِه أنّ عليه هجرها ولكن قال أنّ لديه حياة معها، ابنة
    If the trailer has been abandoned, this may assist in determining where the trailer was located prior to being abandoned. UN فإذا كانت المقطورة قد هجرت، فإن ذلك سوف يساعد على تحديد الأماكن التي كانت توجد فيها المقطورة قبيل هجرها.
    A UNAMID patrol observed a largely abandoned village where 12 houses had been burned down, property had been looted and livestock had been killed. UN وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة.
    Three hours ago, a large tanker ship was found there, recently abandoned. Open Subtitles قبل ثلاث ساعات، تم ألعثور على ناقلة كبيرة هناك، تم هجرها مؤخراً
    So you know he abandoned her without a second thought. Open Subtitles إذًا، أنت تعلم أنّه هجرها بلا أيّ تفكير أو تردد.
    Okay, this coming from the woman who... who won't admit that she's upset that her boyfriend abandoned her on Valentine's Day. Open Subtitles حسنا، هذا يأتي من السيدة التي لا تريد الاعتراف بأنها غاضبة لأن صديقها هجرها في عيد الحب.
    I'm her father. The baby's father abandoned us. Open Subtitles انا والدها ولست زوجها أبو الطفل هجرها وتركها لوحدها
    What if Sadler seduced Becky, dumped her because he was getting married? Open Subtitles منذ بعضة الشهور ماذا لو سادلر اغراء بيكي و هجرها لانه تزوج?
    No, he dumped her because she blamed hurricane sandy Open Subtitles لا , لقد هجرها بسبب القائها لوم اعصار ساندي على زواج الشاذين
    Overly ambitious premed student, desperate to become a doctor so she can prove to the guy who dumped her that he messed up big time. Open Subtitles طالبة طبّ طموحة جدًّا تستميت للغدوّ طبيبة لتثبت للشاب الذي هجرها أنّه أهدر ما لن يعوّضه.
    Girl's husband left her, put her hand through a window. Open Subtitles الفتاة هجرها زوجها، رمى حقائبها من نافذة.
    No wonder her husband left her, and her only son left home and died. Open Subtitles ،لا عجبَ بأن زوجها هجرها .وابنها الوحيد غادر المنزل ومات
    Her husband left her, she's a single mother, and that whole thing with her maid getting murdered. Open Subtitles هجرها زوجها، انها ام عزباء وكل هذا الأمر بمقتل خادمتها
    113. Such a radical concept is no longer acceptable today, when the international community's sustained attention to the protection of human rights has led to the softening, even in some cases the abandonment, of certain traditional practices that are incompatible with those rights. UN 113 - ولم يعد تصور راديكالي إلى هذا الحد شائعا اليوم إذ أدى الاهتمام المطرد من جانب المجتمع الدولي بحماية حقوق الإنسان إلى الحد من بعض الممارسات التقليدية غير الملائمة، بل وأحيانا إلى هجرها.
    Whether it's to have a woman, leave her or hold on to her, first I make her laugh. Open Subtitles سواء كان الأمر متعلقا بالظفر بامراة، هجرها أو التعلق بها فلابد من أن أضحكها أولا
    Martine treats you like shit and I think you should dump her and go out with me instead. Open Subtitles مارتين تعاملك كالحثالة وأعتقد أن عليك هجرها وترافقني بدلاً منها
    All right. Welcome to all you newcomers! You are just in time to meet a teenager who was recently dumped by her boyfriend. Open Subtitles حسناً، مرحباً من جديد، أنتم على وشك الإستماع لمراهقة قد هجرها حبيبها
    She was jilted by her husband or lover, maybe both. Open Subtitles تم هجرها من قبل زوجها أو حبيبها , ربما الأثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more