"هجمات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other attacks
        
    • further attacks
        
    • more attacks
        
    • future attacks
        
    • similar attacks
        
    • additional attacks
        
    In those and other attacks, we have seen how ordinary aircraft, seacraft and vehicles can be converted into devastating bombs. UN وشهدنا في تلك الهجمات وفي هجمات أخرى كيف يمكن تحويل الطائرات والمراكب البحرية والمركبات العادية إلى قنابل مدمرة.
    There have been other attacks I think you should be aware of. Open Subtitles وكانت هناك هجمات أخرى أعتقد أنك يجب أن تكون على علم.
    It was brought to the Committee's attention that Israel also detains the bodies of Palestinians who have died during military engagements or other attacks. UN ووُجه انتباه اللجنة إلى مسألة قيام إسرائيل أيضا باحتجاز جثث الفلسطينيين الذين يقضون في اشتباكات عسكرية أو هجمات أخرى.
    It is also believed that unknown numbers of rebels might have infiltrated the city and remain there ready to launch further attacks. UN كما أن من المعتقد أن أعدادا غير معروفة من المتمردين ربما قد تسللت إلى داخل المدينة وبقت هناك مستعدة لشن هجمات أخرى.
    Only last week, there were further attacks in Egypt. UN وفي الأسبوع الماضي وحده، وقعت هجمات أخرى في مصر.
    Which means there could be more attacks coming. Open Subtitles الأمر الذي يعني إحتمالية حدوث هجمات أخرى قريباً
    The Commission's priority is now to gather more evidence about this network and the extent of its links to other attacks. UN وتتمثل أولوية اللجنة الآن في جمع مزيد من الأدلة بشأن هذه الشبكة ومدى ارتباطها بما وقع من هجمات أخرى.
    other attacks were carried out in public places, causing many civilian casualties. UN كما نُفذت هجمات أخرى في أماكن عامة، مما أوقع إصابات كثيرة في صفوف المدنيين.
    This attack was reportedly preceded by other attacks, threats and ill-treatment of the members of the organization. UN وقيل إن هذا الهجوم قد سبقته هجمات أخرى استهدفت أعضاء في المركز تعرضوا للتهديد وإساءة المعاملة.
    Israeli occupying forces also committed other attacks in Palestinian cities in the West Bank, including Nablus, Jenin and Ramallah. UN ونفذت القوات الإسرائيلية المحتلة أيضا هجمات أخرى على مدن فلسطينية في الضفة الغربية بما فيها نابلس وجنين ورام الله.
    Getting the word out allowed Homeland Security to stop four other attacks, but two buildings just came down. Open Subtitles نشر ما حدث هُنا سمع لوزارة الأمن الداخلي بإيقاف ومنع حدوث أربع هجمات أخرى لكن تعرض مبنيان للهجوم
    Well, the one thing I can't figure out... is why you did it a day before the other attacks. Open Subtitles حسنا، هناك شيء واحد لا أستطيع معرفة... هو السبب في أنك فعلت ذلك قبل يوم هجمات أخرى.
    The same sources stated that the incursions into Rwanda had boosted the morale of FDLR troops and encouraged their leaders to plan other attacks. UN وذكرت المصادر نفسها أن عمليات التوغل داخل رواندا قد رفعت من معنويات جنود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وشجعت قادتهم على التخطيط لشن هجمات أخرى.
    further attacks occurred in the next few days bringing the death toll to at least 70. UN ووقعت هجمات أخرى خلال الأيام القلائـل التالية، مما رفع حصيلة القتلى إلى 70 شخصا.
    In this regard, Palau fully supports the United States in its resolve to pre-empt further attacks and loss of life. UN وفي هذا الصدد، تؤيد بالاو تماما الولايات المتحدة في عزمها على استباق هجمات أخرى وفقدان الأرواح.
    Nevertheless, in view of the potential threat, ISAF maintained its vigilant but discreet stance and carried out random searches to prevent further attacks. UN إلا أنه في ضوء التهديد المحتمل، لا تزال القوة يقظة وحذرة، وأجرت عمليات تفتيش عشوائية للحيلولة دون حدوث هجمات أخرى.
    UNMISS has since maintained a comparable force in Jonglei State to deter further attacks. UN وأبقت البعثة على قوة مماثلة في ولاية جونقلي منذ ذلك الحين لردع أي هجمات أخرى.
    The London conference considered measures, including air power, to deter further attacks on the safe areas. UN ونظر مؤتمر لندن في اتخاذ تدابير، تشمل استخدام القوة الجوية، لردع أي هجمات أخرى على المناطق اﻵمنة.
    The population of the site fled to nearby camps in fear of further attacks. UN وقد هرب سكان هذا الموقع إلى المخيمات المجاورة خوفا من حدوث هجمات أخرى.
    There will be more attacks, but respond, he will, guaranteed. Open Subtitles فرضاً؟ ستكون هناك هجمات أخرى ولكنه سيرد علينا, أضمن لك هذا
    It is incumbent upon the Government to ensure that no more attacks on civilians occur, whether the perpetrators are under its influence or not. UN وعلى الحكومة السودانية واجب كفالة عدم وقوع أية هجمات أخرى على المدنيين سواء كان مرتكبو هذه الأعمال يخضعون لنفوذها أم لا.
    I urge the Security Council to demand that the Syrian Government respect the separation of forces agreement and prevent future attacks on Israel. UN وإنني أحث مجلس الأمن على مطالبة الحكومة السورية باحترام اتفاق فصل القوات ومنع حدوث هجمات أخرى على إسرائيل.
    Further similar attacks were launched from the outskirts of the hamlet between 24 and 26 April. UN وبين يومي ٢٤ و ٢٦ نيسان/أبريل وقعت هجمات أخرى ذات طابع مماثل انطلاقا من موقع قريب من البلدة المذكورة.
    This is essential to preventing additional attacks against Israel. UN وهذا أمر ضروري لمنع شنِّ هجمات أخرى ضد إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more