"هجمات الصواريخ" - Translation from Arabic to English

    • rocket attacks
        
    It also denounces rocket attacks on Israel and calls for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. UN وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    We condemn both the rocket attacks by Hamas and the Israeli military operation. UN ونحن ندين هجمات الصواريخ من جانب حماس والعملية العسكرية الإسرائيلية على حد سواء.
    Our policy here is plain and simple: if the rocket attacks stop, Israel has no need for self-defence. UN وسياستنا في هذا الصدد واضحة وبسيطة ومفادها أن إسرائيل لن تكون في حاجة إلى الدفاع عن نفسها إذا توقفت هجمات الصواريخ.
    The incessant rain of rocket attacks, shelling and aerial bombardment continues unabated. UN وما زال الوابل المتواصل من هجمات الصواريخ وقصف القنابل والقصف الجوي مستمرا دون هوادة.
    Although the levels of overall violence had declined in 2010, the recent escalation of rocket attacks by Palestinians and Israeli air strikes had the potential to spiral out of control. UN وعلى الرغم من أن مستويات العنف انخفضت عموما خلال عام 2010، فإن التصعيد الأخير في هجمات الصواريخ التي يشنها الفلسطينيون والغارات الجوية الإسرائيلية من شأنها تصعيد الحالة على نحو يخرج عن السيطرة.
    Many children living in southern Israel and near the Lebanese border continued to experience the terror of daily rocket attacks and were suffering from post-traumatic stress. UN ويستمر كثير من الأطفال الذين يعيشون في الجنوب الإسرائيلي بالقرب من الحدود اللبنانية في المعاناة من الرعب من هجمات الصواريخ اليومية ويعانون من التوتر بعد الصدمات.
    On 25 May 2009, the Gaza authorities denied that they were preventing rocket attacks on Israel. UN 1633- وفي 25 أيار/مايو 2009 أنكرت سلطات غزة أنها كانت تمنع هجمات الصواريخ على إسرائيل.
    As the Goldstone report noted, while Israel attempted to portray its actions as a response to Palestinian rocket attacks, Israel's real target was the people of Gaza as a whole. UN وكما لاحظ تقرير غولدستون، أنه بينما تحاول إسرائيل تصوير أعمالها على أنها رد على هجمات الصواريخ الفلسطينية، فإن الهدف الحقيقي لإسرائيل هو شعب غزة برمته.
    Hours after the rocket attacks on Sderot, four rockets were fired into Ashkelon, a larger city on the north-west lip of the Negev, home to a population of more than 100,000 residents. UN وبعد ساعات من هجمات الصواريخ التي استهدفت سديروت، أطلقت أربعة صواريخ على عسقلون، وهي مدينة أكبر حجما تقع في الجانب الشمالي الغربي من النقب ويبلغ عدد سكانها أكثر من 000 100 نسمة.
    We also appeal to the Palestinian side to halt the rocket attacks and violence, to secure the release of the captured Israeli soldier and to achieve internal cohesion. UN ونناشد أيضا الجانب الفلسطيني أن يوقف هجمات الصواريخ والعنف، ويضمن إطلاق سراح الجندي الإسرائيلي المختطف وأن يحقق الترابط الداخلي.
    Japan urges the Government of the Palestinian Authority to take appropriate measures to put an immediate end to the violence by Palestinian extremist groups, including rocket attacks against Israel. UN وتحث اليابان حكومة السلطة الفلسطينية على أن تتخذ تدابير مناسبة لوضع حد فوري لأعمال العنف من جانب مجموعات فلسطينية متطرفة، بما في ذلك هجمات الصواريخ على إسرائيل.
    Meetings, comprising 5 general meetings and 8 investigative meetings, the latter held during the period from March to June 2007 to investigate the rocket attacks in the Kodori Valley on 11 March 2007 UN اجتماعا، منها 5 اجتماعات عامة، و 8 اجتماعات بغرض التحقيق عقدت أثناء الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2007 للتحقيق في هجمات الصواريخ التي وقعت في وادي كودوري في 11 آذار/مارس 2007
    79. Israel did not know how to read history: though it said it had suffered rocket attacks since 2001, the Palestinians had been suffering since 1967. UN 79 - إن إسرائيل لا تعرف كيف تقرأ التاريخ: بالرغم من أنها تقول إنها تعاني من هجمات الصواريخ منذ عام 2001، فإن الفلسطينيين يعانون منذ عام 1967.
    In March 2008, the Government fortified 120 bus-stops in Sderot and, by January 2009, all schools in Sderot had been fortified against rocket attacks. UN وفي آذار/ مارس 2008 قامت الحكومة بتحصين 120 محطة للحافلات في سديروت()، ومع حلول كانون الثاني/يناير 2009 كانت جميع المدارس في سديروت قد تم تحصينها ضد هجمات الصواريخ.
    In their interviews, three lecturers at Sapir College spoke of students who, following repeated rocket attacks on the school, felt unable to continue their studies. UN 1667- وفي المقابلات التي جرت مع ثلاثة من المحاضرين في كلية سابير، ذكروا أن هناك طلابا كانوا يشعرون بالعجز عن مواصلة دراساتهم في أعقاب هجمات الصواريخ المتكررة على المدرسة().
    Although one continues to hope for an objective inquiry, Israel's formal announcement of the investigation was coupled with a detailed reassertion and comprehensive explanation of why Operation Cast Lead was a necessary and proportionate response to rocket attacks and suicide bombings over an eight year period, and that it was carried out with scrupulous regard for international humanitarian law. UN وعلى الرغم من أن المرء ما زال يأمل في أن يتم إجراء تحقيق موضوعي، فإن إعلان إسرائيل الرسمي عن إجراء التحقيق قد اقترن بتأكيد تفصيلي جديد وبشرح شامل للأسباب التي جعلت من عملية الرصاص المسكوب " رداً ضروريا وتناسبيا على هجمات الصواريخ والتفجيرات الانتحارية التي شُنت على مدى ثماني سنوات، وأنها جرت في ظل الاحترام الصارم للقانون الإنساني الدولي " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more