He voiced concern over the insufficient attention paid to the plight of merchant mariners who survived pirate attacks. | UN | وأعرب عن القلق إزاء عدم إعارة الاهتمام الكافي لمحنة بحارة السفن التجارية الناجين من هجمات القراصنة. |
pirate attacks continue to threaten the delivery of humanitarian assistance. | UN | وما زالت هجمات القراصنة تهدد عملية إيصال المساعدة الإنسانية. |
pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. | UN | كما أن هجمات القراصنة تحد بصورة حادة من استيراد السلع إلى البلد. |
The practice of using private security contractors on board commercial vessels is increasingly becoming the preferred option for private companies to protect their vessels, cargo and crew from attacks by pirates. | UN | ويتزايد قبول الممارسة المتمثلة في استخدام متعهدي الأمن الخصوصيين على متن السفن التجارية باعتبارها الخيار المفضل للشركات الخاصة من أجل حماية سفنها وبضائعها وأطقم ملاَّحيها من هجمات القراصنة. |
This will represent the basis for the Government to move swiftly in addressing piracy attacks and robbery off the Somali coast. | UN | وسيشكل ذلك الأساس الذي تستند إليه الحكومة لإحراز تقدم سريع لمواجهة هجمات القراصنة والسرقة قبالة الساحل الصومالي. |
Several other Turkish vessels have survived pirate attacks. | UN | ونجت عدة سفن تركية أخرى من هجمات القراصنة. |
However, these efforts are being hampered by the prevailing security situation. pirate attacks are severely constraining the importation of goods into the country. | UN | غير أن الوضع الأمني السائد يعيق هذه الجهود، ذلك أن هجمات القراصنة تعيق بشدة استيراد البضائع إلى البلد. |
The issue of protecting seafarers before, during and after pirate attacks was high on the agenda of the meeting, probably for the first time within these walls. | UN | تصدرت قائمة اهتمامات الاجتماع ربما لأول مرة في هذه القاعة مسألة حماية البحارة قبل وأثناء وبعد هجمات القراصنة. |
In our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. | UN | إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة. |
They forced vessels to travel around the Cape of Good Hope rather than through the Suez Canal, incurring security and insurance costs, although most pirate attacks in the Indian Ocean occurred while ships were at anchor. | UN | ويرغم القراصنة السفن على المرور حول رأس الرجاء الصالح وليس عبر قناة السويس، مما يكبد تكاليف في الأمن والتأمين، رغم أن معظم هجمات القراصنة في المحيط الهندي وقعت أثناء رسو السفن بالموانئ. |
Atalanta has disrupted numerous pirate attacks and transferred 11 suspected pirates for prosecution in Seychelles. | UN | وأحبطت عملية أطلانطا العديد من هجمات القراصنة وقامت بنقل 11 فردا ممن يُشتبه في أنهم قراصنة لمحاكمتهم في سيشيل. |
Most pirate attacks have been carried out against large merchant vessels several hundred nautical miles off the coast of Somalia. | UN | إذ إن معظم هجمات القراصنة ترتكب ضد السفن التجارية الكبيرة على بعد عدة مئات من الأميال البحرية قبالة سواحل الصومال. |
15. While pirate attacks are not new to the region, recently they have shifted to new areas. | UN | 15 - ومع أن هجمات القراصنة ليست جديدة على المنطقة، فقد انتقلت في الآونة الأخيرة إلى مناطق جديدة. |
The latest reports from the International Maritime Organization (IMO) show a significant decrease in pirate attacks and hijackings in 2013 compared with 2012 and 2011. | UN | وتظهر التقارير الأخيرة الواردة من المنظمة البحرية الدولية حدوث انخفاض كبير في عدد هجمات القراصنة وعمليات الاختطاف في عام 2013 مقارنة بعامي 2012 و 2011. |
pirate attacks may increase if the international naval presence is reduced or if commercial vessels relax their self-protection measures. | UN | ويُحتمل أن تتزايد هجمات القراصنة إذا انخفض الوجود البحري الدولي أو خففت السفن التجارية من تدابير الحماية الذاتية التي تطبقها. |
Improved intelligence-gathering and -sharing and the assistance of private security agencies had reduced the number of pirate attacks to 297 in 2012, a five year low. | UN | وقد أفضى تحسين جمع الاستخبارات والمشاركة والمساعدة المقدمين من وكالات الأمن الخاصة إلى خفض عدد هجمات القراصنة إلى 297 هجوما عام 2012، وهو أقل عدد منذ خمس سنوات. |
8. Owing to the decline in pirate attacks over the past two years, the number of ships and hostages held has fallen. | UN | ٨ - نظرا لانخفاض عدد هجمات القراصنة طوال العامين الماضيين، انخفض عدد السفن المحتجزة والرهائن. |
There are encouraging signs that counter-piracy efforts have led to a marked decline in attacks by pirates. | UN | وهناك بوادر مشجعة على أن الجهود المبذولة لمكافحة القرصنة قد أدت إلى انخفاض ملحوظ في هجمات القراصنة. |
What is more worrisome is that attacks by pirates have been increasing in spite of counter-piracy operations. | UN | والأكثر إثارة للقلق هو أن هجمات القراصنة لا تزال تتصاعد على الرغم من عمليات مكافحة القرصنة. |
Although the number of piracy attacks in the Horn of Africa and the Indian Ocean declined in 2012, piracy remains a major concern for the region. | UN | ورغم أن عدد هجمات القراصنة في القرن الأفريقي والمحيط الهندي انخفض في عام 2012 فإن القرصنة تظل هاجساً كبيراً للمنطقة. |
7. piracy attacks around the world have continued to escalate in recent years, owing almost entirely to rising incidents of piracy off the coast of Somalia. | UN | 7 - استمر في السنوات الأخيرة تصاعد هجمات القراصنة في أنحاء العالم، وهو ما يُعزى في مجمله تقريبا إلى ازدياد حوادث القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
It invited Governments to consider using surveillance and detection techniques and acquiring the capability to prevent and respond to piratical attacks. | UN | ودعا الحكومات إلى أن تنظر في استخدام تقنيات المراقبة والكشف، وبناء القدرة على منع هجمات القراصنة والتصدي لها. |
(b) The Gulf of Aden and Mogadishu pirate attack zones are served by " mother ships " based in Bossaso and Mogadishu, and in Al Mukallah and Al Shishr in Yemen; | UN | (ب) وتستخدم في منطقتي هجمات القراصنة في خليج عدن ومقديشو " سفن أم " تتخذ لها قواعد في بوساسو ومقديشو، وفي المكلا والشحر باليمن؛ |