"هجمات جوية" - Translation from Arabic to English

    • air strikes
        
    • air attacks
        
    • of aerial attacks
        
    Israel responded with massive air strikes and artillery fire on targets in Lebanon. UN وقد ردّت إسرائيل على ذلك بشن هجمات جوية مكثفة وإطلاق نيران المدفعية على أهداف في لبنان.
    He did so because he believed that NATO aircraft would soon be launching widespread air strikes against the advancing Serbs. UN لقد فعل ذلك لاعتقاده بأن طائرات حلف الناتو ستشن خلال فترة وجيزة هجمات جوية واسعة النطاق على الصرب المتقدمين.
    Also, two other Palestinian men were killed by the occupying forces in air strikes carried out in the northern Gaza Strip. UN وكذلك، قتلت قوات الاحتلال رجلين فلسطينيين آخرين في هجمات جوية قامت بها شمال قطاع غزة.
    Over half a million Somalis were dislocated; numerous villages pulverized in indiscriminate air attacks; and tens of thousands of civilians killed. UN فقد تشرد أكثر من نصف مليون صومالي، وسحقت قرى عديدة في هجمات جوية عشوائية، وقتل عشرات الآلاف من المدنيين.
    The Sudanese armed forces retaliated by conducting air attacks and shelling JEM positions near Seleia. UN وردت القوات المسلحة السودانية بشن هجمات جوية وقصف مواقع للحركة قرب صليعة.
    Uexploded ordnance is also left over from past conflicts and from recent air attacks. UN وتوجد أيضا ذخائر غير منفجرة من مخلفات صراعات سابقة ومن هجمات جوية شُنت مؤخرا.
    Over the past 24 hours, the Israeli occupying forces have launched numerous, targeted air strikes against areas in both the northern and southern Gaza Strip, committing the extrajudicial execution of at least 13 Palestinians. UN وخلال الأربع والعشرين ساعة الماضية، شنت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجمات جوية مركزة متعددة في شمال قطاع غزة وجنوبها على السواء، فأعدمت خارج نطاق القانون ما لا يقل عن 13 فلسطينيا.
    It asserts that no air strikes took place, and that the damage was caused by the personnel and residents of the compound. UN ويدعي أنه لم تكن هناك هجمات جوية وأن ما حدث من أضرار قد نتج عن الموظفين والمقيمين في المجمع.
    air strikes have been deliberately launched with the aim of committing the extrajudicial execution of yet more Palestinians. UN وتعمدت شن هجمات جوية بهدف ارتكاب أعمال قتل خارج نطاق القضاء لمزيد من الفلسطينيين.
    It feels like it's launching unsanctioned air strikes on my cervix. Open Subtitles أشعر و كأنه يقوم بإطلاق هجمات جوية غير مصرح بها إلى عُنق رحمي
    Well, the president, he launched air strikes against Canada, but... Open Subtitles لقد أمر الرئيس بشن هجمات جوية على كندا و لكن
    For example, in Afghanistan joint démarches were made with the military and other armed forces on civilian protection following fatalities due to air strikes. UN فعلى سبيل المثال، اتُخِذت في أفغانستان خطوات مشتركة مع الجيش وغيره من القوات المسلحة من أجل حماية المدنيين عقب وقوع وفيات بسبب هجمات جوية.
    Moreover, some time ago, the United States committed the most dangerous act of air strikes against Iraq without a new Security Council resolution, thus disregarding Security Council members. UN وفضلا عن ذلك، فإن الولايات المتحدة أقدمت منذ بعض الوقت على ارتكاب أخطر اﻷفعال بقيامها بشن هجمات جوية على العراق دون اتخاذ قرار جديد من مجلس اﻷمن، متجاهلة بذلك أعضاء مجلس اﻷمن.
    It was hit by shelling as it was moored beside the civil defence buildings that were hit by air strikes on 27 December. UN وقد قصف القارب أثناء رسوه بجوار مباني الدفاع المدني التي أصابتها هجمات جوية شنت في 27 كانون الأول/ديسمبر.
    The NHRC had established that air attacks had been carried out in areas inhabited by civilians. UN وأثبتت اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان أن هجمات جوية قد شُنت على مناطق يسكنها مدنيون.
    " RSK " forces have also been responsible for air attacks which have resulted in civilian casualties. UN وشنت قوات " جمهورية كرايينا الصربية " أيضا هجمات جوية أسفرت عن إصابات بين المدنيين.
    Ethiopia has also been insisting that all foreigners leave Asmara to pave the way for its plans to mount indiscriminate air attacks on the civilian population. UN كما تصر إثيوبيا على أن يغادر جميع اﻷجانب أسمرة لتمهيد السبيل لتنفيذ خططها الرامية إلى شن هجمات جوية عشوائية على السكان المدنيين.
    448. There were no air attacks on 31 August, because of bad weather. UN ٤٤٨ - لم تشن هجمات جوية في ٣١ آب/أغسطس بسبب سوء اﻷحوال الجوية.
    In 1993 and 1996 the United States of America had carried out three air attacks, with destruction of property and deaths of innocent civilians. UN وفي عام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٦ شنت الولايات المتحدة اﻷمريكية ثلاث هجمات جوية أسفرت عن تدمير للممتلكات واستشهاد العديد من المدنيين اﻷبرياء.
    The group reportedly crossed into Tajikistan with the hostages, prompting air attacks by Uzbek armed forces. UN وذكر أن هذه المجموعة عبرت الحدود إلى داخل طاجيكستان ومعها الرهائن، مما دفع القوات المسلحة في أوزبكستان إلى شن هجمات جوية عليها.
    There had also been reports of aerial attacks on villages causing large-scale devastation with several civilian casualties. UN وثمة أيضا روايات تتحدث عن هجمات جوية على القرى أدت إلى تدمير واسع النطاق وضحايا عديدة في أوساط المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more