"هجمات عشوائية" - Translation from Arabic to English

    • indiscriminate attacks
        
    It is prohibited to direct attacks against civilians not participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. UN ويُحظَر توجيه هجمات مباشرة ضد مدنيين غير مشاركين في الأعمال القتالية أو إطلاق هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية أو مدنيين أو أهداف مدنية.
    No cause or grievance can justify indiscriminate attacks against civilians and the perpetrators must be brought swiftly to justice. UN فلا يمكن لأي سبب أو مظلمة أن يبرر شن هجمات عشوائية على المدنيين، ويجب تقديم الجناة بسرعة إلى المحاكمة.
    It is prohibited to direct attacks against civilians not directly participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. UN ويُمنع توجيه ضربات مباشرة ضد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العدائية أو شن هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية ومدنيين أو أهداف مدنية.
    (iii) To put an end to indiscriminate attacks on and the burning of villages, which have resulted in the killing and maiming of civilians, including children; UN ' 3` وضع حد لشن هجمات عشوائية على القرى وإحراقها، ممّا يسفر عن قتل وتشويه مدنيين، ومنهم أطفال؛
    indiscriminate attacks are prohibited. indiscriminate attacks are: UN تحظر الهجمات العشوائية، وتعتبر هجمات عشوائية:
    In this case, they are suspected of having committed indiscriminate attacks on civilians, a war crime. UN وفي هذه الحالة يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    In this case, they are suspected of having carried out indiscriminate attacks on civilians, a war crime. UN ويمكن في هذه الحالة أن يشتبه في أنهم شنوا هجمات عشوائية على المدنيين، مما يعتبر جريمة حرب.
    Credible reports stated that government forces carried out extrajudicial killings and indiscriminate attacks on densely populated areas. UN وذكرت تقارير موثوقة أن القوات الحكومية نفذت عمليات قتل خارج نطاق القضاء وشنت هجمات عشوائية على مناطق آهلة بالسكان.
    We have seen indiscriminate attacks on innocent civilians, targeted assassinations and attempts to shatter what we have worked so hard to build. UN وشهدنا هجمات عشوائية على المدنيين الأبرياء واغتيالات محددة الأهداف ومحاولات لهدم ما بنيناه بشق الأنفس.
    It is thus prohibited to direct attacks against civilian persons or objects, as well executing indiscriminate attacks. UN وعليه، يُحظر استهداف المدنيين أو الأعيان المدنية، كما يُحظر شن هجمات عشوائية.
    The Special Rapporteur also continued to receive reports of indiscriminate attacks against civilian settlements in the southern Marshes, by the Iraqi military, allegedly using artillery and mortars as well as napalm and fire bombs. UN وظل المقرر الخاص يتلقى تقارير بشأن هجمات عشوائية تشنها قوات عسكرية عراقية على مستوطنات مدنية في مناطق اﻷهوار الجنوبية ويُدعﱠى أنه يُستخدم فيها المدفعية والهاونات بالاضافة إلى قنابل النابالم والقنابل الحارقة.
    She recalled numerous examples of targeted or indiscriminate attacks on civilians in densely populated areas in violation of the most fundamental principles of international humanitarian law. UN وساقت العديد من الأمثلة عن هجمات عشوائية استهدفت المدنيين في مناطق مكتظة بالســــكان في انتهاك لأبسط المبادئ الأساسية للقانون الإنساني الدولي.
    In that regard, I wish to remind all parties involved in the armed clashes of their obligations under international law not to carry out indiscriminate attacks or otherwise endanger civilian lives. UN وفي هذا الصدد، أود تذكير جميع الأطراف الضالعة في الاشتباكات المسلحة بالتزاماتها بموجب القانون الدولي بعدم شن هجمات عشوائية أو بتعريض حياة المدنيين للخطر بأشكال أخرى.
    The breaches of international human and humanitarian rights law included indiscriminate attacks, arbitrary arrest and the recruitment and use of child soldiers. UN وشملت انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان شن هجمات عشوائية والاعتقال التعسفي وتجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم.
    Al-Qaida regularly carries out indiscriminate attacks with the aim of terrorizing the population and/or targeted attacks against military, Government and civilian targets. UN ويشن التنظيم بانتظام هجمات عشوائية تهدف إلى ترويع السكان و/أو هجمات استهدافية ضد أهداف عسكرية وحكومية ومدنية.
    The mandate-holders called upon the parties, inter alia, to refrain from indiscriminate attacks on civilians causing loss of life and mass displacement. UN ودعا المكلفون بولايات الأطراف المعنية إلى أمور تشمل الإحجام عن شن هجمات عشوائية على المدنيين لما تسببه من خسائر في الأرواح وتشريد جماعي.
    There is an increasing concern that some armed groups are engaging in indiscriminate attacks and the use of disproportionate force against civilians in situations of armed conflict, in blatant disregard of international humanitarian and human rights principles. UN وثمة قلق متزايد من أن بعض الجماعات المسلحة يلجأ إلى شن هجمات عشوائية واستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين في حالات النـزاع المسلح، وذلك باستخفاف واضح للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان الدولية.
    They conducted deliberate and indiscriminate attacks against civilians, targeted high-profile government officials, humanitarian workers and private contractors, and assumed control of some districts in Helmand for a short period. UN وشنت هذه الفرق هجمات عشوائية ومتعمدة على المدنيين واستهدفت المسؤولين الحكوميين السامين والعمال في الحقل الإنساني والمتعاقدين من القطاع الخاص وأمكنها السيطرة على بعض المقاطعات في هلمند لمدة وجيزة.
    (iv) Arrest and bring to justice, in accordance with international standards, those responsible for planning or perpetrating indiscriminate attacks against civilians. UN ' 4` إلقاء القبض على المسؤولين عن التخطيط لشن هجمات عشوائية على المدنيين، أو عن ارتكابها، ومحاكمتهم وفقا للمعايير الدولية.
    5. indiscriminate attacks [by cluster munitions] are prohibited. UN 5- يُحظر شن هجمات عشوائية [بالذخائر العنقودية].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more