The destruction of all chemical weapons remains a key objective of the CWC. | UN | تدمير جميع الأسلحة الكيميائية يظل هدفاً رئيسياً لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
47. Access to quality education remained a key objective. | UN | 47- وبقي الوصول إلى التعليم الجيد هدفاً رئيسياً. |
The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization. | UN | لذا، يجب أن يكون إرساء تعزيز نظام وطني للحماية في كل بلد يعكس المعايير الدولية لحقوق الإنسان هدفاً رئيسياً للمنظمة. |
The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. | UN | ولا يزال تنفيذ نظام مستودعات لتخزين الأسلحة لقوات الدفاع والأمن الوطنية يشكّل هدفاً رئيسياً أيضاً. |
Empowering the street children is a major goal of the programme. | UN | ويعتبر تمكين أطفال الشوارع هدفاً رئيسياً من أهداف هذا البرنامج. |
Improving health and reducing mortality is a major objective of development, as the Millennium Development Goals make plain. | UN | ويشكل تحسين الصحة وخفض الوفيات هدفاً رئيسياً من أهداف التنمية، كما توضح ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The regional offices will need to be prioritized as a key target for internal capacitybuilding and support in order to back up the focus on field implementation of a human rights-based approach. | UN | وسيتعين إعطاء أولوية للمكاتب الإقليمية بوصفها هدفاً رئيسياً لبناء القدرات الداخلية والدعم من أجل تعزيز التركيز على التنفيذ الميداني لنهج قائم على حقوق الإنسان. |
The early entry into force of the Treaty should be a key objective. | UN | وينبغي أن يكون دخول المعاهدة المبكر في حيز النفاذ هدفاً رئيسياً. |
This is a key objective of the agenda for organizational change (AOC) launched in 2011, which seeks to improve the performance and consistency of UNDP in all areas. | UN | وهذا يشكّل هدفاً رئيسياً لبرنامج التغيير التنظيمي الذي بدأ في عام 2011 والذي يهدف إلى تحسين أداء البرنامج واتساقه في جميع المجالات. |
In turn, eco-efficiency is a key factor for the development of sustainable infrastructure, and therefore a key objective in developing, planning and building more sustainable cities. | UN | وفي المقابل، تشكل الكفاءة الإيكولوجية عاملا رئيسيا لتطوير هياكل أساسية مستدامة، وبالتالي، هدفاً رئيسياً في استحداث مدن أكثر استدامة والتخطيط لها وبنائها. |
The pressing issue of the demilitarization of Kisangani remains a key objective of the international community, and its realization would also greatly contribute to the revitalization of Congolese society and economy. | UN | وقضية نزع السلاح الملحة في كيسانغاني ما زالت هدفاً رئيسياً للمجتمع الدولي وسيسهم النجاح فيها إسهاماً عظيماً أيضاً في إنعاش المجتمع والاقتصاد في الكونغو. |
The strengthening of coordination, notably with regard to country visits and priority issues across mandates, remained a principal objective for the coming year, as did raising the visibility of the system of special procedures and mainstreaming human rights. | UN | ويظل تدعيم التنسيق، وبخاصة فيما يتعلق بالزيارات القطرية والقضايا ذات الأولوية المشتركة بين الولايات، هدفاً رئيسياً للعام المقبل، شأنه شأن زيادة إبراز نظام الإجراءات الخاصة وتعميم منظور حقوق الإنسان. |
It is basically the obligations that are entailed by human rights, the deprivation of which is recognized as poverty that changes the nature of the discourse of economic development, making povertyremoval a principal objective. | UN | فالالتزامات المنبثقة عن حقوق الإنسان، التي يُعرف الحرمان منها بالفقر، هي أساساً التي تغير طبيعة خطاب التنمية الاقتصادية، بجعله إزالة الفقر هدفاً رئيسياً. |
40. Finally, political reform has been a key goal in terms of building back better in Maldives. | UN | 40 - وأخيراً، لقد شكل الإصلاح السياسي هدفاً رئيسياً لعملية إعادة البناء بشكل أفضل في ملديف. |
Gaining access to the best available treatments is a major goal of the Group. | UN | ويعتبر الوصول إلى أفضل العلاجات المتوفرة هدفاً رئيسياً لدى الفريق. |
We hope that fostering liveable cities will become a major objective of the G-20 countries. | UN | ونأمل أن يصبح تعزيز المدن الصالحة للسكن هدفاً رئيسياً لبلدان مجموعة الـ 20. |
Other than business and the general public, Government as a whole (including other regulatory bodies) is a key target of competition advocacy, particularly as it relates to the shaping of competition policy and bringing about market-friendly reforms throughout the economy. | UN | وإلى جانب أوساط الأعمال والجمهور العام، تُعتبر الحكومة ككل هدفاً رئيسياً للدعوة إلى المنافسة، لا سيما في جوانبها المتعلقة برسم سياسة المنافسة وإحداث إصلاحات مؤاتية للسوق على نطاق الاقتصاد برمته. |
Committed to the Millennium Development Goals, Ukraine considers their achievement to be a major target for its national economy. | UN | وأوكرانيا والتزاماً منها بالأهداف الإنمائية للألفية، تعتبر تحقيقها هدفاً رئيسياً لاقتصادها الوطني. |
Combating discrimination is a prime objective of this government. | UN | وتمثل مكافحة التمييز هدفاً رئيسياً لهذه الحكومة. |
These need not have the limitation and reduction of GHG emissions as a primary objective. | UN | ولا ضرورة لأن يكون الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وخفضها هدفاً رئيسياً لهذه التدابير والسياسات. |
He believes that promoting diversity should be a primary goal of broadcast regulation. | UN | ويعتقد أن تشجيع تنوع الآراء ينبغي أن يكون هدفاً رئيسياً من أهداف تنظيم البث. |
The 2000 Review Conference considered this as a main objective to consolidate and enhance the verification system for the non-proliferation regime. | UN | وقد اعتبر مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة لعام 2000 هذا الأمر هدفاً رئيسياً لتوطيد وتعزيز نظام التحقق لنظام عدم الانتشار. |
The Report develops a policy framework with employment creation as a central objective of economic policy, linking investment, growth and employment creation with the development of productive capacities. | UN | ويطرح التقرير إطاراً للسياسات يجعل خلق فرص العمل هدفاً رئيسياً للسياسات الاقتصادية ويربط الاستثمار والنمو وخلق فرص العمل بتنمية القدرات الإنتاجية. |