"هدفا قائما بذاته" - Translation from Arabic to English

    • a stand-alone goal
        
    • a stand-alone target
        
    Jordan recommended the inclusion of disability as a cross-cutting priority, and noted that disability should also be considered as a stand-alone goal. UN وأوصى الأردن بإدراج الإعاقة بوصفها أولوية شاملة لعدة قطاعات، وأشار إلى أن الإعاقة ينبغي أيضا أن تعتبر هدفا قائما بذاته.
    We believe that maternal, newborn and child health should have been present as a stand-alone goal. UN ونحن نعتقد أن توفير الرعاية الصحية للأمهات والرضع والأطفال كان ينبغي أن يكون هدفا قائما بذاته.
    As such, we do not believe that it should have been included as a stand-alone goal. UN ولذلك، فإننا لا نعتقد أنه كان ينبغي إدراجها باعتبارها هدفا قائما بذاته.
    The promotion of equality and non-discrimination should be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. UN وينبغي أن يكون تعزيز المساواة وعدم التمييز هدفا قائما بذاته في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    UNESCO therefore commended the Open Working Group on Sustainable Development Goals for proposing a stand-alone target on ensuring public access to information and protecting fundamental freedoms under goal 16 on peaceful and inclusive societies. UN ولذلك أثنت اليونسكو على الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة لاقتراحه هدفا قائما بذاته في مجال ضمان وصول الجمهور إلى المعلومات وحماية الحريات الأساسية في إطار الهدف 16 المتعلق بالمجتمعات السلمية الشاملة للجميع.
    Her delegation had thus supported a stand-alone goal on the rule of law in the post-2015 development agenda. UN وأعربت عن تأييد وفد بلدها، من ثم، لجعل سيادة القانون هدفا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The post-2015 development agenda should give priority to the reduction of inequality as a stand-alone goal. UN وأشارت إلى أنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تعطي الأولوية للحد من عدم المساواة باعتبار ذلك هدفا قائما بذاته.
    Democratic governance should therefore be a stand-alone goal among the new Sustainable Development Goals, as well as a dimension of other goals that will be part of the future development framework. UN ولهذا ينبغي أن يمثل الحكم الديمقراطي هدفا قائما بذاته بين الأهداف الجديدة للتنمية المستدامة، وكذلك بعداً من أبعاد الأهداف الأخرى التي ستكون جزءا من إطار التنمية في المستقبل.
    Drugs are a major component of health care and access to affordable drugs should therefore be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. UN والعقاقير من العوامل الرئيسية في الرعاية الصحية؛ لذا ينبغي أن تشكل هدفا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Several countries called for a stand-alone goal on gender equality within the post-2015 development agenda, with some explicitly stressing the reaffirmation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women. UN ودعت بلدان عديدة إلى تضمين خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته بشأن المساواة بين الجنسين، في حين أعاد بعضها التأكيد صراحة على منهاج عمل مؤتمر القمة الرابع المعني بالمرأة.
    It is in this context that we urge consideration of the theme of gender as a stand-alone goal while also retaining it as a cross-cutting issue. UN ففي هذا السياق بالذات، نحث على النظر في موضوع المساواة بين الجنسين باعتباره هدفا قائما بذاته ومع إبقائه في الوقت ذاته بوصفه ذلك مسألة شاملة لعدة قطاعات.
    The post-2015 development agenda should have a stand-alone goal on gender equality and the rights of women and girls, and reflect a cross-cutting gender equality perspective throughout. UN ويتعين أن تتضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته يتعلق بتحقيق المساواة الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، وأن تكون جميع عناصر هذه الخطة معبرة عن منظور شامل للمساواة بين الجنسين.
    States must include in the agenda a stand-alone goal on gender equality and ensure that gender is integrated in every goal. UN كما يجب أن تُدرج الدول في جدول أعمالها هدفا قائما بذاته بشـأن المساواة بين الجنسين وأن تكفل إدماج الاعتبارات الجنسانية في كل هدف.
    The new development agenda should include a stand-alone goal on gender equality, rights and the empowerment of women, including time frames, numerical targets and indicators. UN وينبغي أن تتضمن الخطة الإنمائية الجديدة هدفا قائما بذاته بشأن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وتمكينها، بما في ذلك الأطر الزمنية، والأرقام المستهدفة والمؤشرات.
    With respect to the post-2015 development agenda, the Commission calls for gender equality, the empowerment of women and human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد.
    The Commission called for gender equality, the empowerment of women and for the human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal, as well as being integrated through targets and indicators into all other goals of the new development framework. UN ودعت اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف الأخرى المتوخاة من الإطار الإنمائي الجديد.
    - ensure that the post-2015 Development Framework and Sustainable Development Goals include a stand-alone goal on gender equality, women's rights and the empowerment of women; and UN - وكفالة تضمين إطار التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة هدفا قائما بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة وتمكينها؛
    The new sustainable development goal framework should not only include a stand-alone goal on gender, but should also cover those issues missing from the Millennium Development Goals, such as economic growth, peace, accountability and effective institutions. UN وقال إن إطار أهداف التنمية المستدامة الجديدة لا ينبغي أن يضم هدفا قائما بذاته بشأن شؤون الجنسين فحسب بل لا بد أيضا أن يغطي المسائل التي لم يأت ذكرها في الأهداف الإنمائية للألفية من قبيل المسائل المتعلقة بالنمو الاقتصادي والسلام والمسائلة وكفاءة المؤسسات.
    87. Her Government believed that the topic of gender equality should be a cross-cutting theme in all the sustainable development goals, and should be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. UN 87 - واختتمت بيانها بالقول إن حكومتها ترى أن موضوع المساواة بين الجنسين ينبغي أن يكون موضوعا شاملا في جميع أهداف التنمية المستدامة، وكذلك هدفا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Drawing on our work with partners, Christian Aid calls for Member States to agree on a post-2015 development agenda with women and girls at its heart that includes a stand-alone goal on gender equality and women's empowerment as well the following: UN تدعو رابطة المعونة المسيحية، بالاستناد إلى عملها مع شركائها، الدول الأعضاء إلى الاتفاق على خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تحتل فيها النساء والفتيات موقعا محوريا، وتتضمن هدفا قائما بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فضلا عن ما يلي:
    The Commission should work with United Nations agencies and others to ensure that any post-2015 framework includes a stand-alone target on women's rights, including indicators that track progress in eliminating violence against women and securing universal reproductive health and rights. UN وينبغي للجنة أن تعمل مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والوكالات الأخرى بما يكفل شمول أي إطار لما بعد عام 2015 هدفا قائما بذاته بشأن حقوق المرأة، بما في ذلك مؤشرات لتتبع التقدم المحرز في القضاء على العنف ضد المرأة وضمان تعميم الحقوق الصحية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more