It also encourages efforts towards achieving the goal of universal participation. | UN | ويشجع التقرير مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. | UN | ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة. |
It expressed the belief that this effort should be sustained in order to help achieve the goal of universal participation in the Register. | UN | وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية في السجل. |
We note with satisfaction that the goal of universal participation in the Convention is nearly achieved. | UN | ونلاحظ مع الرضا أن هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية قد تحققت تقريبا. |
For Italy, this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, while providing for complementary measures fully consistent with the high international standard set by the Convention. | UN | وترى إيطاليا أن هذه الاستراتيجية ترسي هدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا، بينما تتوخى في الوقت نفسه تدابير تكميلية تتماشى تماما مع المعيار الدولي الرفيع الذي وضعته الاتفاقية. |
The goal of universal participation cannot be attained without their involvement. | UN | ولا يمكن أن يتحقق هدف المشاركة العالمية بدون اشتراك هذه الدول. |
We urge all States that have not done so to become parties to the Convention and to the new Agreement in order to achieve the goal of universal participation. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق الجديد بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
More than 120 ratifications, accessions or successions give reason to believe in the realization of the goal of universal participation. | UN | إن أكثر من ١٢٠ تصديقا وانضماما أو خلافه تحمل على الاعتقاد بأن هدف المشاركة العالمية سوف يتحقق. |
The adaptations regarding Part XI of the Convention, which the Austrian delegation has for years considered necessary in order to achieve the goal of universal participation in the Convention, have thus materialized. | UN | إن التكيفات الخاصة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والتي ما برح الوفد النمساوي طوال أعوام يعتبرها ضرورية لتحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، قد تبلورت على هذا النحو. |
31. As with any multilateral treaty, the goal of universal participation will take years, if not decades, to reach. | UN | 31 - ومثلما هو الحال مع أي معاهدة متعددة الأطراف، فإن بلوغ هدف المشاركة العالمية سوف يستغرق سنوات، إن لم يكن عقودا. |
Following substantial discussions, the Group concluded that the Register continued to be an important global confidence-building measure and that efforts were to be continued towards the goal of universal participation in the Register. | UN | وفي أعقاب إجراء مناقشات مستفيضة، خلص الفريق إلى أن السجل ما زال يشكل تدبيراً عالمياً هاماً لبناء الثقة، وأنه ينبغي مواصلة الجهود نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه. |
9. The President welcomed the new States parties and stressed the goal of universal participation in the Convention. | UN | 9 - رحب الرئيس بالدولتين الطرفين الجديدتين وشدد على هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية. |
The Group also observed that the Register had entered a consolidation phase, requiring continued efforts to build upon the quantitative and qualitative achievements made so far, and to achieve the goal of universal participation. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن السجل قد بلغ مرحلة توطيد، مما يتطلب بذل جهود مستمرة للاستفادة من الإنجازات الكمية والنوعية التي تحققت حتى الآن، ولتحقيق هدف المشاركة العالمية. |
Their participation, it was emphasized, was important, both for making progress towards the goal of universal participation as well as for expanding the geographical boundaries of confidence-building through transparency. | UN | وقد جرى التركيز على أن مشاركتها ضرورية من أجل إحراز تقدم في تحقيق هدف المشاركة العالمية وكذلك من أجل توسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة عن طريق الشفافية. |
It recalled its observation noted above that the Register had entered a phase where renewed efforts were needed to ensure that it moved forward towards the goal of universal participation and its further development. | UN | وأشار إلى ملاحظته الواردة أعلاه والتي مفادها أن السجل دخل مرحلة ينبغي فيها استئناف الجهود لضمان مضي السجل قدما نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه وزيادة تطويره. |
It expressed the belief that this effort should be sustained in order to further increase the effectiveness of the Register as a confidence-building measure and to facilitate the further development of the Register and the goal of universal participation in the Register. | UN | وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل زيادة فعالية السجل بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة وتيسير زيادة تطوير السجل وتحقيق هدف المشاركة العالمية فيه. |
Therefore, we must once again stress the importance of increasing the number of States parties both to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI, in order to achieve the goal of universal participation. | UN | لذلك، لابد أن نشدد مرة أخرى على أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
It is our earnest hope that the States that have not yet done so will consider ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority in order to achieve the goal of universal participation. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن تنظر الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أو تنضم إليها في فعل ذلك على سبيل الأولوية بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية. |
This international recognition will of course be crucial to its implementation and success, given that the goal of universal participation cannot be achieved without the presence of certain major industrialized nations, including maritime Powers. | UN | وبالطبع سيكون هذا الإقرار العالمي حيويا لتنفيذها ونجاحها، نظرا لأنه لا يمكن تحقيق هدف المشاركة العالمية دون حضور بعض الأمم الصناعية الرئيسية ومن ضمنها القوى البحرية. |
As the goal of universal participation in the law of the sea draws ever closer to being achieved, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is playing a vital role, which in this regard becomes even more significant. | UN | وإذ نزداد اقترابا من تحقيق هدف المشاركة العالمية في قانون البحار، تكتسب شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي تؤدي دورا حيويا في هذا الصدد المزيد فالمزيد من اﻷهمية. |
He therefore did not favour establishing a separate regime for human rights treaties that did not permit reservations, as the objective of universal participation would be impaired. | UN | ولذلك فإنه لا يؤيد إنشاء نظام مستقل لمعاهدات حقوق اﻹنسان لا يسمح بتقديم تحفظات نظرا ﻷن هدف المشاركة العالمية سوف يتضرر. |