"هدف عام" - Translation from Arabic to English

    • overall objective
        
    • general objective
        
    • target for
        
    • general aim
        
    • overall goal
        
    • goal of
        
    • overall target
        
    • the overall
        
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to restore international peace and security. UN 5 - وأنـيـطـت بالقوة ولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل أساسا في إحلال السلام والأمن الدوليين.
    It was acknowledged that the Commission, like the International Court of Justice in the Barcelona Traction case, had the overall objective of avoiding situations of overlapping claims. UN وأقرت بأن اللجنة، إسوة بمحكمة العدل الدولية في قضية برشلونة تراكشن، كان لها هدف عام هو تفادي حالات تداخل المطالبات.
    2. UNFICYP is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 2 - وتتمثل ولاية القوة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلم والأمن الدوليين.
    The Strategic Approach, in paragraph 13 of its Overarching Policy Strategy, takes this 2020 goal as its overall objective. UN ويتخذ النهج الاستراتيجي، في الفقرة 13 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات، هدف عام 2020 كهدف عام له.
    3. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 3 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    2. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, the restoration of international peace and security in southern Lebanon. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو استعادة السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    8. The Force is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 8 - والقوة مكلّفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and a return to normal conditions. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    5. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 5 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو إعادة إرساء السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    6. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance peace and security in the Democratic Republic of the Congo. UN 6 - وكُلفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في توطيد السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the budget period, the Mission will continue to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants in Kosovo and advance regional stability in the western Balkans. UN وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان.
    3. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 3 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    5. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprus and a return to normal conditions. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    8. The Force is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 8 - والقوة مكلّفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    9. The Mission was mandated to assist the Security Council in achieving an overall objective of advancing the security and stability of an independent Timor-Leste. UN 9 - وعُهد إلى البعثة بمهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد الأمن والاستقرار في تيمور - ليشتي المستقلة.
    5. The Force is mandated to help the Security Council to attain an overall objective, namely, to restore international peace and security in southern Lebanon. UN 5 - والقوة مكلَّفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو إعادة إحلال السلام والأمن الدوليين في جنوب لبنان.
    5. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to advance peace and security in the Democratic Republic of the Congo. UN 5 - وكُلفت البعثة بولاية مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    During the budget period, the Mission will continue to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure conditions for a peaceful and normal life for all inhabitants in Kosovo and advance regional stability in the western Balkans. UN وخلال فترة الميزانية هذه، ستواصل البعثة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام يتمثل في تأمين الظروف الضرورية لحياة سلمية طبيعية لجميع سكان كوسوفو ولتعزيز الاستقرار الإقليمي في غرب البلقان.
    2. The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security. UN 2 - والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
    The general objective of the Ethnic Rights Department is to collaborate at the technical level with public prosecutors to ensure the effective implementation of the special national and international norms that apply to indigenous matters. UN وللمديرية هدف عام هو التعاون التقني مع موظفي مكتب المدعي العام لغرض التطبيق الفعال لكل ما يتعلق بشؤون الشعوب الأصلية من أحكام خاصة سارية، سواء كانت ذات طابع وطني أو دولي.
    Egypt and most of the countries of the MENA region are also working towards the 1995 target for the eradication of polio. UN كذلك، تعمل مصر ومعظم بلدان منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا على تحقيق هدف عام ١٩٩٥ المتمثل في استئصال شلل اﻷطفال.
    The general aim or the goal pursued by the legislation in question is not decisive, but the relevance of the particular ground with respect to the particular rights is. UN وما يتوخاه التشريع المعني من هدف عام أو غاية ليس بالعامل الحاسم وإنما العامل الحاسم هو صلة السبب المعين بالحقوق المعينة.
    National and international actions are closely interrelated and should be seen as mutually reinforcing components of the overall goal of achieving development. UN وثمة ترابط وثيق بين اﻹجراءات الوطنية والدولية، وينبغي أن ينظر إليها على أنها عناصر متداعمة من هدف عام هو تحقيق التنمية.
    One important aim of the conference will be to map the way forward to help countries to achieve the goal of 2016. UN ويتمثل أحد أهداف المؤتمر الهامة في التخطيط لمساعدة البلدان على بلوغ هدف عام 2016.
    Upon creation of the institution, a firm overall target is agreed upon by all concerned. UN وبمجرد أن تُنشأ المؤسسة، تتفق اﻷطراف المعنية جميعها على هدف عام ثابت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more