"هدم المنازل" - Translation from Arabic to English

    • house demolitions
        
    • home demolitions
        
    • demolition of houses
        
    • demolition of homes
        
    • house demolition
        
    • destruction of homes
        
    • demolition of buildings
        
    • home demolition
        
    • demolishing houses
        
    • destruction of houses
        
    • demolish homes
        
    • demolishing homes
        
    • housing demolitions
        
    This disquieting study strongly suggests that house demolitions are carried out in an arbitrary and indiscriminate manner. UN وهذه الدراسة المثيرة للقلق تدل بقوة على أن عمليات هدم المنازل تنفَّذ بطريقة تعسفية وعشوائية.
    In addition, many communities in area C continued to be threatened by house demolitions and displacement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل العديد من المجتمعات المحلية في المنطقة جيم مهددا بعمليات هدم المنازل والتشريد.
    Continued home demolitions displaced 262 Palestinians in the West Bank, including in East Jerusalem. UN وأدى استمرار هدم المنازل إلى تشريد 262 فلسطينيا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    home demolitions have also continued in occupied East Jerusalem. UN كما تواصلت عمليات هدم المنازل في القدس الشرقية المحتلة.
    The demolition of houses remains a regular feature of the occupation. UN ويظل هدم المنازل يشكل سمة منتظمة للاحتلال.
    The demolition of homes and the imposition of curfews and administrative detention had also continued. UN كما تتواصل أعمال هدم المنازل وفرض حالات منع التجول والاحتجاز اﻹداري.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    The State party should desist from its policies of house demolitions where they violate article 16 of the Convention. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتوقف عن اتباع سياسات هدم المنازل في الحالات التي تُشكل انتهاكاً للمادة 16 من الاتفاقية.
    I have expressed concern at house demolitions and continued settlement construction in East Jerusalem. UN وقد أعربت عن القلق إزاء عمليات هدم المنازل واستمرار بناء المستوطنات في القدس الشرقية.
    Rosenthal, speaking for the petitioners, rejected the State's claim that house demolitions were a legitimate part of the war on terror. UN ورفض روزينثال، متكلما باسم مقدمي الالتماسات، زعم الدولة بأن هدم المنازل هو جزء مشروع من الحرب ضد الإرهاب.
    home demolitions continue to be perpetrated by the occupying forces. UN فلا تزال قوات الاحتلال ترتكب جرائم هدم المنازل.
    In East Jerusalem, home demolitions and revocations of Palestinian residency rights, together with settlement construction, posed threats to human security. UN وفي القدس الشرقية، يشكل هدم المنازل وإلغاء حقوق الإقامة للفلسطينيين، مع بناء المستوطنات، تهديدا للأمن البشري.
    home demolitions and the displacement of Palestinians UN هدم المنازل وتشريد الفلسطينيين
    The demolition of houses remains a regular feature of the occupation. UN ويظل هدم المنازل يشكِّل سمة ملازمة للاحتلال.
    IDF has announced that it will cease the punitive demolition of houses belonging to persons who have committed acts of violence against Israelis. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه سيكف عن عقوبة هدم المنازل المملوكة لمرتكبي أعمال العنف ضد الإسرائيليين.
    IDF has announced that it will cease the punitive demolition of houses belonging to persons who have committed acts of violence against Israelis. UN وأعلن جيش الدفاع الإسرائيلي أنه سيكف عن اللجوء إلى عقوبة هدم المنازل المملوكة لمرتكبي أعمال العنف ضد الإسرائيليين.
    The demolition of homes for administrative reasons can likewise not be justified. UN وبالمثل لا يمكن تبرير هدم المنازل لأسباب إدارية.
    Witnesses also referred to the practice of house demolition as a punitive measure in retaliation for action against Israeli occupation. UN وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي.
    Extrajudicial killings, selective assassinations, torture and brutal repression, including the destruction of homes, are carried out before our very eyes. UN وتجري أمام أعيننا عمليات القتل دون محاكمة، والاغتيالات المنتقاة، والتعذيب والقمع الوحشي، بما في ذلك هدم المنازل.
    The Committee also recommends that the State party officially regulate the unrecognized villages, cease the demolition of buildings in those villages, and ensure the enjoyment of the right to adequate housing. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم رسمياً بتنظيم القرى غير المعترف بها، ووقف هدم المنازل في تلك القرى وضمان التمتع بالحق في سكن ملائم.
    In this connection, we must draw attention to the fact that Israel's illegal policy of home demolition is also intensifying. UN وفي هذا الصدد يجب أن نوجه الانتباه إلى أن إسرائيل تكثف أيضا السياسة غير القانونية التي تنتهج فيها هدم المنازل.
    UNFICYP confirmed that and protested to the Turkish Cypriot side the practice of demolishing houses without the owners' consent. UN وقد تأكدت قوة الأمم المتحدة من صحة ذلك واحتجت لدى الجانب القبرصي التركي على ممارسة هدم المنازل دون موافقة مالكيها.
    The destruction of houses for reasons other than military necessity is prohibited by international humanitarian law. UN ويحظر القانون الإنساني الدولي هدم المنازل لأسباب لا تقتضيها الدواعي العسكرية.
    Israel continued to demolish homes and essential facilities in the West Bank, including East Jerusalem. UN وقال إن إسرائيل تواصل هدم المنازل والمرافق الأساسية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Refugee families continued to be devastated by the Israeli practice of demolishing homes, basic infrastructure and sources of livelihoods, as well as by its settlement activities, including the construction of the wall on occupied Palestinian land. UN وما زالت عائلات اللاجئين تُدمّر بسبب ممارسة إسرائيل هدم المنازل والبنية التحتية الأساسية ومصادر سبل العيش فضلا عن أنشطتها الاستيطانية، بما في ذلك بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    JS1 reports that during housing demolitions people's lives are being put at risk and that there is no guarantee that evicted families will be relocated or receive compensation for their property. UN وتفيد المنظمات الخمس أنه حدث أثناء هدم المنازل أن عُرضت حياة الناس للخطر وأنه لا يوجد أي ضمان يكفل نقل الأسر التي تم طردها إلى أماكن أخرى للإيواء أو تلقيها تعويضاً عن ممتلكاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more