"هدم منازل الفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • demolition of Palestinian homes
        
    • demolishing Palestinian homes
        
    • demolition of Palestinian houses
        
    • destroy Palestinian homes
        
    • demolish Palestinian homes
        
    While illegal settlement expansion continues to take place in the West Bank, restrictions on Palestinian construction and the demolition of Palestinian homes have been on the rise. UN وبينما يتواصل توسيع المستوطنات غير القانونية في الضفة الغربية، تتزايد القيود المفروضة على أعمال البناء التي يقوم بها الفلسطينيون وتتزايد عمليات هدم منازل الفلسطينيين.
    There had also been a marked increase in the demolition of Palestinian homes in the past year. UN وكانت هناك في العام الماضي أيضاً زيادة كبيرة في هدم منازل الفلسطينيين.
    In this regard, the occupying Power has also persisted with its demolition of Palestinian homes and properties and confiscation of Palestinian land, forcibly displacing more Palestinian civilians in violation of international humanitarian law. UN وفي هذا الصدد، واصلت السلطة القائمة بالاحتلال هدم منازل الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرة الأراضي الفلسطينية، وتشريد المزيد من المدنيين الفلسطينيين قسراً في انتهاك للقانون الإنساني الدولي.
    It is within this legal framework that Israel's practice of demolishing Palestinian homes is of serious concern to the Special Committee. UN وفي هذا الإطار القانوني، تشكل الممارسات الإسرائيلية الرامية إلى هدم منازل الفلسطينيين مصدر قلق للجنة الخاصة.
    We express deep concern about acts that change the existing conditions of East Jerusalem, such as the demolition of Palestinian houses. UN إننا نعرب عن القلق العميق إزاء الأعمال الرامية إلى تغيير الوضع الحالي للقدس الشرقية، بما في ذلك هدم منازل الفلسطينيين.
    On 19 May 2004, the Council adopted resolution 1544 (2004), calling upon Israel to respect its obligations under international humanitarian law, including its obligation not to destroy Palestinian homes in a manner contrary to the law. UN وفي 19 أيار/مايو 2004، اتخذ المجلس القرار 1544 (2004)، الذي طالب فيه إسرائيل باحترام التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك التزامها بعدم هدم منازل الفلسطينيين على نحو يخالف ذلك القانون.
    Israel also continued to demolish Palestinian homes and carry out extrajudicial killings, including of children. UN وتواصل إسرائيل كذلك هدم منازل الفلسطينيين وتنفيذ عمليات قتل خارج القضاء، ومنها ما يطال الأطفال.
    The Committee also calls upon Israel to cease the demolition of Palestinian homes and to provide appropriate reparation to Palestinians who have already had their homes demolished. UN وتدعو اللجنة أيضا إسرائيل إلى وقف هدم منازل الفلسطينيين وتقديم التعويضات المناسبة للفلسطينيين الذين هُدّمت منازلهم بالفعل.
    This is not the first time that this illegal Israeli measure of collective punishment, namely the demolition of Palestinian homes, has also caused the death of Palestinian civilians. UN وهذه ليست أول مرة يؤدي فيها هذا التدبير الإسرائيلي غير المشروع القائم على العقوبة الجماعية والمتمثل في هدم منازل الفلسطينيين إلى مقتل مدنيين فلسطينيين.
    Israel, as the occupying Power, has yet to cease the construction and expansion of settlements and the separation wall or the demolition of Palestinian homes and the eviction of families, thereby directly endangering and altering the demographic composition, character, nature and status of the occupied Palestinian territory. UN لم تتوقف إسرائيل بعد بوصفها الدولة القائمة بالاحتلال، عن بناء وتوسيع المستوطنات والجدار العازل أو هدم منازل الفلسطينيين وطرد الأسر، مما يهدد ويغير بشكل مباشر التكوين الديمغرافي للأرض الفلسطينية المحتلة وطابعها وطبيعتها ووضعها.
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة،
    36. The Special Committee recognizes that the construction of the Wall, land confiscation, the establishment of bypass roads, omnipresent checkpoints and agricultural gates placing restrictions on access, as well as the demolition of Palestinian homes, are the outcomes of a calculated policy of settlement expansion pursued by successive Israeli governments. UN 36 - تدرك اللجنة الخاصة أن بناء الجدار ومصادرة الأراضي وإنشاء الطرق الالتفافية، ونقاط التفتيش المنتشرة في كل مكان والبوابات الزراعية التي تفرض القيود على الوصول، بالإضافة إلى هدم منازل الفلسطينيين هي نتائج سياسة واعية للتوسع الاستيطاني للحكومات الإسرائيلية المتعاقبة.
    39. Caterpillar has been publically criticized by various actors, including religious organizations, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations mechanisms, for supplying to the Government of Israel equipment, such as bulldozers and construction apparatus, which is used in the demolition of Palestinian homes, schools, orchards, olive groves and crops. UN 39 - وقد وُجّه انتقاد مُعلَن إلى كاتربيلر من جانب فعاليات مختلفة بما في ذلك منظمات دينية ومنظمات غير حكومية وآليات الأمم المتحدة على أنها تزوّد حكومة إسرائيل بمعدات من قبيل الجرّافات وأجهزة التشييد التي تُستخدَم في هدم منازل الفلسطينيين ومدارسهم وبساتينهم وحقول الزيتون والمحاصيل التي يمتلكونها.
    On 27 January, the United Nations Humanitarian Coordinator for the Occupied Palestinian Territory had issued a statement calling for the immediate end to the demolition of Palestinian homes by the Israeli authorities in the West Bank. UN وفي 27 كانون الثاني/يناير، أصدر منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة بيانا يدعو إلى الإنهاء الفوري لعمليات هدم منازل الفلسطينيين التي تقوم بها السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, including desecration of mosques and churches, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة التي شملت تدنيس المساجد والكنائس،
    Expressing its grave concern further about the continuing Israeli demolition of Palestinian homes, the revocation of residency rights and the eviction and displacement of numerous Palestinian families from East Jerusalem neighbourhoods, including Bedouin families, as well as other acts of provocation and incitement, including by Israeli settlers, in the city, including desecration of mosques and churches, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها كذلك إزاء إمعان إسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين وإلغاء حقوق الإقامة وطرد العديد من الأسر الفلسطينية، بما في ذلك أسر بدوية، من منازلها في أحياء القدس الشرقية وتشريدها وإزاء الأعمال الاستفزازية والتحريضية الأخرى في المدينة، بما في ذلك الأعمال التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون في المدينة التي شملت تدنيس المساجد والكنائس،
    At the same time, as noted above, the Israeli occupying forces continued the barbaric practice of demolishing Palestinian homes and razing and destroying Palestinian land. UN وفي الوقت نفسه، وكما أسلفنا الإشارة، تمضي قوات الاحتلال الإسرائيلي في ممارستها الهمجية ألا وهي هدم منازل الفلسطينيين وتجريف وتدمير الأرض الفلسطينية.
    Moreover, the occupying Power continues its barbaric practice of demolishing Palestinian homes, terrorizing the civilian population, leaving hundreds upon hundreds of families homeless and treading a path of destruction wreaked by its tanks and bulldozers. UN وفضلا عن ذلك، فإن السلطة القائمة بالاحتلال ما زالت مستمرة في ممارساتها الوحشية المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين وترويع السكان المدنيين، مشردة المئات والمئات من الأسر، ومخلفة حالة من الدمار أينما حلت دباباتها وجرافاتها.
    166. On 21 March 1995, residents of the Za'eem village east of Jerusalem held a sit-in to protest at the continued Israeli demolition of Palestinian houses. UN ١٦٦ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتصم سكان قرية الزعيم، شرق القدس، احتجاجا على استمرار اسرائيل في هدم منازل الفلسطينيين.
    One was the authorization by the Government of Israel to build new settlements, in addition to continuing its policy of demolition of Palestinian houses and eviction of Palestinian families in East Jerusalem. UN وإحدى تلك العقبات سماح الحكومة الإسرائيلية ببناء مستوطنات جديدة، بالإضافة إلى مواصلة سياستها المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين وإخلاء الأسر الفلسطينية في القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more