"هذان البرنامجان" - Translation from Arabic to English

    • these programmes
        
    • these two programmes
        
    • those programmes
        
    • these programs
        
    these programmes are expected to commence in 2010. UN ومن المتوقع أن يبدأ هذان البرنامجان في عام 2010.
    these programmes should assist in furthering the process of integrating dependent Territories into the global arena. UN ومن المتوقع أن يساعد هذان البرنامجان على تعزيز عملية إدماج الأقاليم التابعة في المضمار العالمي.
    these programmes aim at initiating and promoting linkages between the informal and formal sectors of financial institutions in member countries. UN ويرمي هذان البرنامجان إلى إقامة وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في المؤسسات المالية للدول اﻷعضاء.
    these two programmes combined accounted for about 60 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2012. UN وشكل هذان البرنامجان مجتمعان حوالي 60 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2012.
    those programmes transferred skills and best practices through both local and subregional judicial training institutions. UN ونقل هذان البرنامجان المهارات وأفضل الممارسات من خلال مؤسسات التدريب القضائي المحلية ودون الاقليمية.
    these programs include four scenarios dealing with domestic violence. UN يشمل هذان البرنامجان أربعة سيناريوهات في التعامل مع العنف المنزلي.
    these programmes also include the renovation of an existing home to care for an ageing parent. UN ومن بين المساعدات التي يقدمها هذان البرنامجان أيضا تجديد المساكن القائمة لتلبية احتياجات اﻵباء واﻷمهات المسنين.
    these programmes have been instrumental in providing UNEP with strategic guidance in this field. UN وقد كان هذان البرنامجان فعالين في تزويد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوجيهات إستراتيجية في هذا الميدان.
    these programmes are supported by international cooperation. UN ويحظى هذان البرنامجان بدعم التعاون الدولي.
    these programmes address environments where polymetallic sulphides and cobalt-rich ferromanganese crusts are found. UN ويعالج هذان البرنامجان بيئات توجد فيها كبريتيدات متعددة المعادن وقشور حديدية منغنيزية غنية بالكوبالت.
    these programmes were intended to address, in a comprehensive manner, critical problems associated with a particular sector involving complex cross-sectoral linkages. UN ويرمي هذان البرنامجان إلى التصدي، بطريقة شاملة، للمشاكل الحرجة التي ترافق قطاعا معينا وتشمل روابط معقدة شاملة للقطاعات.
    these programmes ought to be implemented in a systematic way. UN ويتعين أن ينفذ هذان البرنامجان بطريقة منهجية.
    Our hope, of course, is that these programmes will fully take into account our circumstances and assist with the implementation of our national environmental management strategies. UN وأملنا بطبيعة الحال أن يأخذ هذان البرنامجان في الاعتبار الكامل ظروفنا الخاصة، وأن يساعدا في تنفيذ استراتيجياتنا الوطنية ﻹدارة البيئة.
    these programmes are so successful that developing countries often agree to finance the implementation with their own resources or on a cost-sharing basis. UN وقد أصاب هذان البرنامجان قدراً كبيراً من النجاح ممّا حدا، في كثير من الأحيان، بالبلدان النامية إلى الموافقة على تمويل تنفيذهما بمواردها الخاصة أو على أساس تقاسم تكاليفهما.
    these programmes have received funding from the International Development Agency of Canada, the Federal Foreign Office of Germany, the Ministry of Foreign Affairs of Norway and the Department for International Development of the United Kingdom. UN وقد تلقى هذان البرنامجان تمويلاً من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ووزارة الخارجية النرويجية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    these two programmes combined accounted for about 56 per cent of total UNCTAD contributions to technical cooperation in 2013. UN واستأثر هذان البرنامجان مجتمعان بحوالي 56 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2013.
    these two programmes account for almost 50 per cent of UNCTAD's total technical cooperation delivery. UN ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة تناهز 50 في المائة من مجموع تنفيذ الأونكتاد لمشاريع التعاون التقني.
    these two programmes account for 47 per cent of total UNCTAD's technical cooperation delivery. UN ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة 47 في المائة من مجموع إنفاق الأونكتاد على مشاريع التعاون التقني الجديدة.
    those programmes have been very successful in combating this dangerous scourge and provide an example from which other countries can benefit. UN وقد حقق هذان البرنامجان نجاحا كبيرا في مكافحة هذه الآفة الخطيرة، وتحول هذان البرنامجان إلى مثال تستفيد منه بلدان أخرى.
    those programmes of work will provide operational details and will influence the sequencing and relative priority of activities under the six thematic priority areas, as well as the specific outputs needed to achieve the objectives. UN وسوف يوفر هذان البرنامجان تفاصيل تشغيلية ويؤثران في تتابع الأنشطة وأولوياتها النسبية في إطار مجالات الأولويات المواضيعية الست الجامعة فضلا عن المخرجات النوعية اللازمة لتحقيق الأهداف.
    those programmes had been prepared under the medium-term plan for the period 1992-1997, adopted by the General Assembly in its resolution 45/253, and were subsequently approved by the General Assembly in its resolution 46/185. UN وقد أعد هذان البرنامجان في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٣، وأقرتهما فيما بعد الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٥.
    these programs have been very successful and they are due to continue. UN ولاقى هذان البرنامجان نجاحاً كبيراً ومن المقرر مواصلتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more