It must look as if This is one of our primary targets. | Open Subtitles | لابد أن يبدو الأمر كما لو كان هذا أحد أهدافنا الرئيسية |
This is one of the firemen who died in Dallas? | Open Subtitles | هل هذا أحد رجال الإطفاء الذي مات في دالاس؟ |
This is one of the most beautiful dawns I've ever seen. | Open Subtitles | هذا أحد أكثر أوقات الفجر الجميلة الّتي رأيت على الإطلاق. |
That's one of the exercisesNthat we run here in the field. | Open Subtitles | لقد قال اشعر بالمرح هذا أحد التدريبات التي نتمرن عليها |
That's one of many reasons I will not be your heir. | Open Subtitles | هذا أحد الأسباب الكثيرة لرفضي أن أصبح ولية عهدك. |
I didn't say that. One of my guys thought he heard something in one of the trucks. | Open Subtitles | لم أقل هذا أحد رجالي سمع شيئا من المقطورة |
that is one reason that Monaco has cooperated in efforts to prioritize intervention efforts in the health sector. | UN | هذا أحد الأسباب التي حدت بموناكو إلى التعاون في الجهود الرامية إلى وضع أولويات جهود التدخل في القطاع الصحي. |
It's one of the main questions we ask our self at this site, so why did they come? | Open Subtitles | إنَّ هذا أحد الأسئلة الرئيسية التي نطرحها على أنفسنا بشأن هذا الموقع |
Is this one of those movies where you're an educated Boston street tough? | Open Subtitles | هل هذا أحد تلك الأفلام حيث تكون بلطجي متعلم من بوسطن؟ |
This is one of the reasons for the unanimous endorsement by the African Group of the Secretary-General's candidature for a second term. | UN | ولقد كان هذا أحد الأسباب الكامنة وراء التأييد الإجماعي للمجموعة الأفريقية لترشيح الأمين العام لفترة ولاية ثانية. |
This is one of the purposes for which the United Nations was established, which expressly include the enhancement of behaviours complying with the principles of justice. | UN | كان هذا أحد المقاصد التي أنشئت من أجلها الأمم المتحدة والتي من بينها تحسين السلوك بما يتفق مع مبادئ العدالة. |
This is one of the components of a major UNDP-sponsored National Indigenous Programme. | UN | ويشكل هذا أحد العناصر المكونة لمشروع كبير يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو البرنامج الوطني لشعوب اﻷصلية. |
This is one of the main items which will be discussed at the Tokyo Workshop. | UN | وسيكون هذا أحد المواضيع الرئيسية التي ستبحث في حلقة عمل طوكيو. |
I hope that This is one of many important lessons that the dialogue has taught us. | UN | وأرجو أن يكون هذا أحد الدروس الهامة العديدة التي تعلمناها من الحوار. |
Clearly This is one of the most important factors affecting the Tribunal's ability to meet the completion strategy target date. | UN | ومن الواضح أن هذا أحد أهم العوامل التي تؤثر في قدرة المحكمة على الوفاء بالميعاد المحدد لاستراتيجية الإنجاز. |
And Janet, she got tired of hearing it, so... That's one of the reasons why they broke up. | Open Subtitles | وجانت تعبت من سماع هذا الكلام ,لذا كان هذا أحد أسباب إنفصالهم |
Well, That's one possibility. | Open Subtitles | حسنا هذا أحد الإحتمالات 587 00: 26: 34,482 |
Oh, That's one of the perks of having the cardiology wing named after you. | Open Subtitles | هذا أحد منافع وجود قسم أمراض قلبية مسمى على إسمِك |
That's one of the questions we'd like to be answer at the lhc. | Open Subtitles | هذا أحد الأسئلة التي يهمني أنْ يجيب عليها المُصادم. |
Is that one of the clients he tried to pawn off on Stanley? | Open Subtitles | هل هذا أحد العملاء حاول الرهان على ستانلي؟ |
that is one of the principles of the newly established Human Rights Council. | UN | هذا أحد المبادئ لمجلس حقوق الإنسان المنشأ حديثا. |
In fact, It's one of the things I like most about you. | Open Subtitles | في الواقع، هذا أحد أكثر الأمور التي تعجبني فيك. |
Is it just me or is this one of the scariest movies ever made? | Open Subtitles | هل أنا السبب أم أن هذا أحد أكثر الأفلام التي صنعت إثارة للخوف؟ |
this is a longer-term component of the resource mobilization strategy. | UN | ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد. |
Among them, secret drug trials. this was one of his test subjects. | Open Subtitles | ومن بينها، تجارب عقار سرية، وكان هذا أحد من خضع لتجاربه. |