Failure to do this may force women to reduce their fertility even when this is undesired. | UN | وعدم تحقيق هذا الأمر قد يرغم المرأة على الحد من خصوبتها حتى عندما لا يكون ذلك أمراً مرغوباً. |
this may, however, lead to more infant deaths, due to the unavailability of clean water and infant formula. | UN | لكن هذا الأمر قد يؤدي،في المقابل، إلى تزايد حالات الوفاة لدى الأطفال بسبب عدم توافر الماء النظيف وحليب الرضع. |
Considering the variety of national systems, this might be impossible to achieve. | UN | ونظرا لتنوع النظم الوطنية، فإن تحقيق هذا الأمر قد يكون مستحيلا. |
It was observed that this might be a particular problem in cases of delay in delivery of the goods. | UN | ولوحظ أن هذا الأمر قد يثير مُشكلة خاصة في حالات التأخر في تسليم البضاعة. |
The United Nations Office at Nairobi is making efforts to work with clients to use the slotting system more since this could improve timeliness of submissions and more efficient management of documentation. | UN | ويبذل المكتب جهودا للتعاون مع العملاء على زيادة استخدام نظام المواعيد المحددة لتجهيز الوثائق باعتبار أن هذا الأمر قد يحسن تقديمها في مواعيدها المقررة ويزيد من فعالية إدارة الوثائق. |
It is indicated that this has reduced the cost of contract management as well as the time associated with it. | UN | ويُشار إلى أن هذا الأمر قد أدى إلى تخفيض تكلفة إدارة العقود، وتقليص الوقت المرتبط بذلك أيضا. |
The Interior Ministry determined that this had occurred during the course of a public protest outside the Liaison Office, and that none of the Macedonian citizens in question had been harmed in any way and no further problems had been reported. | UN | وقررت وزارة الداخلية أن هذا الأمر قد حدث أثناء احتجاج عام نُظم خارج مكتب الاتصال، ولم يصب أياً من المواطنين المقدونيين المعنيين بأذى على الإطلاق ولم يبلغ عن حدوث أية مشاكل أخرى. |
this may have discouraged many staff members from competing for posts two or more levels higher than their current level. | UN | ولعل هذا الأمر قد ثبط من عزيمة عديد من الموظفين على التنافس على وظائف أعلى برتبتين أو أكثر من وظائفهم الحالية. |
However, there are signs that this may be changing. | UN | غير أن ثمة دلائل على أن هذا الأمر قد يكون آخذا في التغير. |
this may work out for us after all. | Open Subtitles | هذا الأمر قد يفلح بالنسبة لنا رغم كل شيء. |
While fully aware of the problems that this may raise in terms of privacy and security for journalists, the Special Rapporteur suggested that it should be explored further. | UN | ورغم إدراك المقرر الخاص تمام الإدراك أن هذا الأمر قد يثير مشاكل متعلقة بالخصوصية والأمن بالنسبة للصحفيين، فقد اقترح بحثه بإسهاب. |
The Committee also notes the widespread privatization of health, education and other social services in the State party and is concerned that this may hinder the enjoyment of rights under the Convention. | UN | وتحيط اللجنة علماً أيضاً بانتشار خصخصة خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية في الدولة الطرف ويساورها القلق من أن هذا الأمر قد يُعيق التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |
UN-Habitat has pointed out that this might be limited by practical considerations, including the need to implement its approved work programme. | UN | وقد أوضح الموئل أن هذا الأمر قد يصطدم باعتبارات عملية، منها ضرورة تنفيذ برنامج عمله المعتمد. |
It was also pointed out that this might impede the universality of the 1994 Convention. | UN | وأشير أيضا إلى أن هذا الأمر قد يحول دون اكتساب اتفاقية عام 1994 الصفة العالمية. |
The Rapporteur noted that this might be facilitated by communicating with national human rights institutions in relevant States parties. | UN | ولاحظت المقررة أن هذا الأمر قد يتيسر عن طريق الاتصال بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في الدول الأطراف المعنية. |
While this might generate revenue, it does not resolve the structural problem. | UN | وإذا كان هذا الأمر قد يعود بدخل مالي إلا أنه لن يحل مشكلة هيكلية. |
The delegate remarked that this could raise doubts about the validity and accuracy of the sample's outcomes. | UN | ورأى أن هذا الأمر قد يثير شكوكاً بشأن صدقية نتائج العينة وصحتها. |
The delegate remarked that this could raise doubts about the validity and accuracy of the sample's outcomes. | UN | ورأى أن هذا الأمر قد يثير شكوكاً بشأن صدقية نتائج العينة وصحتها. |
There is no shame in losing, Mr. Castle... only in the hubris that made you think that this could end any other way. | Open Subtitles | لا عيب في الخسارة ياكاسل فقط الغطرسة التي جعلتك تعتقد أن هذا الأمر قد ينتهي بطريقة أخرى |
The Panel believes that this has had a positive effect on the behaviour of these individuals and has contributed to the stability, however fragile, that Liberia currently enjoys. | UN | ويعتقد الفريق أن هذا الأمر قد أثر في سلوك هؤلاء الأفراد تأثيرا إيجابيا، وساهم في تحقيق الاستقرار الذي تنعم بها ليبريا حاليا رغم هشاشته. |
this has no doubt been brought about also by the need to comply with the relevant instruments against terrorist financing, as well as by the efforts of regional or international organizations in continuing to accord high priority to this matter. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا الأمر قد تحقّق أيضا بفعل الحاجة إلى الامتثال للصكوك الخاصة بمكافحة تمويل الإرهاب ذات الصلة، وكذلك بفضل الجهود التي تبذلها المنظمات الإقليمية أو الدولية لمواصلة إعطاء هذه المسألة أولوية عالية. |
The delegation reiterated that this had hampered international assistance to the Democratic People's Republic of Korea and had resulted in the suspension of UNDP operations there. | UN | وشدد الوفد من جديد على أن هذا الأمر قد أعاق ورود المساعدات الإنسانية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وقد أدى إلى تعليق البرنامج الإنمائي عملياته فيها. |
that matter had been discussed by the General Assembly but, as far as her delegation was aware, no decision on it had been taken. | UN | وقالت إن هذا الأمر قد ناقشته قبل الجمعية العامة، لكن حسب علم وفدها، لم يتخذ بشأنه أي قرار. |
Well, this thing could blow up in our faces. The sooner, the better. | Open Subtitles | هذا الأمر قد ينفجر في وجوهنا، كُلّما أسرعنا، كان أفضل. |