"هذا الأمر ليس" - Translation from Arabic to English

    • This isn't
        
    • This is not
        
    • That's not
        
    • this was not
        
    • That shit ain't
        
    This isn't an allergic reaction. I don't know what it is. Open Subtitles .كلا هذا الأمر ليس من الحساسية لا أعلم ما هو
    This isn't petty larceny. This idea potentially worth millions of dollars. Open Subtitles هذا الأمر ليس سرقة تافهة هذه الفكرة تساوي ملايين الدولارات
    No, I'm saying that This isn't up for discussion right now Because we have ears on us. Open Subtitles لا ، أقصد أنّ هذا الأمر ليس للنقاش حالياً، لأن ثمّة من يتلصصوا السمع علينا.
    This is not, however, an either/or situation. UN غير أن هذا الأمر ليس مقصورا على حل واحد فقط.
    The original allocation was designed to provide service to Bermuda only; but since This is not economically viable for a country of this size, the proposed modification seeks to serve both the United States and Bermuda. UN فقد كان التخصيص الأصلي مصمما لتوفير الخدمة لبرمودا وحدها؛ لكن بما أن هذا الأمر ليس سليما من الناحية الاقتصادية لبلد بهذا الحجم، فإن التعديل المقترح يسعى إلى خدمة الولايات المتحدة وبرمودا على السواء.
    But, well, I'm seeing that That's not really in the cards for us. Open Subtitles لكن أرى هذا الأمر ليس كورقة نقاش بيننا الآن
    She cautioned that this was not only an imperative, but that the liability was increasing each day and would place a considerable strain on future budgets. UN وحذرت من أن هذا الأمر ليس حتمياً فحسب، بل إن الالتزامات تتزايد كل يوم وستشكل عبئاً كبيراً على الميزانيات المقبلة.
    This isn't watering someone's plants while they're out of town! Open Subtitles هذا الأمر ليس كري نباتات أحدهم عندما يكون مسافراً
    This isn't something you just jump into because you think you should. Open Subtitles هذا الأمر ليس مجرّد شيء تقوم به بشكل عشوائي لأنّك تعتقد أنّ ذلك هو ما عليك فعله
    All right, I know This isn't easy. Open Subtitles حسناً , أنا أعلم أنّ هذا الأمر ليس بالسهل
    I trust your judgment, Avery, but This isn't about Cyber anymore. Open Subtitles وأنا على ثقة في حكمكِ .. آيفري و لكن هذا الأمر ليس بخصوص السيبرانية بعد الآن
    - for something like this. - This isn't Some Like It Hot. Open Subtitles لأجل غرضٍ كهذا- "هذا الأمر ليس كفيلم "سوم لايك إيت هات-
    I've gotten to know David through this process also. You don't think This isn't hard for me? Open Subtitles اضطررت للقيام بهذه العملية هل تعتقدين أن هذا الأمر ليس صعباً بالنسبة لي؟
    - Stop flattering yourself. This isn't about you. It's me she's interested in. Open Subtitles توقف عن مجاملة نفسك ، هذا الأمر ليس عنك إنها مهتمة بيَ فحسب
    This is not really part of the Commission's mandate on this topic. UN والواقع أن هذا الأمر ليس جزءا من ولاية اللجنة في هذا الموضوع.
    However, This is not easy for several reasons such as: UN ومع ذلك، فإن هذا الأمر ليس سهلاً لأسباب عديدة منها:
    It is concluded that This is not a viable or desirable option. UN ويستنتج أن هذا الأمر ليس خيارا ناجعا أو منشودا.
    Although This is not a right expressly set forth in the Covenant, it is in accordance with the concept of due process. UN وبالرغم من أن هذا الأمر ليس حقاً منصوصاً عليه صراحة في العهد، فهو يتفق ومفهوم أصول المحاكمات.
    With the exception of the general and the operational segments, This is not a necessity. UN وباستثناء الجزءين العام والتنفيذي، فإن هذا الأمر ليس ضروريا.
    I do, especially lately, but This is not open for a discussion. Open Subtitles صدقيني, خصوصاً مؤخراً ولكن هذا الأمر ليس مفتوحاً للنقاش
    No, I didn't say that, sir. That's not up to me. Open Subtitles لا، لم أقل هذا يا سيدي هذا الأمر ليس بيدي يا سيدي
    Similarly, on the difficulties of accessing the Internet in some countries, she clarified that this was not only an issue related to UNICEF documents, and that UNICEF would consult with the other UNDG agencies on how documents would be shared. UN وبالمثل، أوضحت نائبة المديرة، فيما يتعلق بصعوبات الربط بالإنترنت في بعض البلدان، أن هذا الأمر ليس مسألة تتصل بوثائق اليونيسيف فحسب، وأن اليونيسيف ستتشاور مع غيرها من وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن كيفية تبادل الوثائق.
    But gotta know, man, putting my future in someone else's hands, even yours... That shit ain't easy. Open Subtitles لكن يحب أن تعرف، يارجل، وضع مستقبلي بين يدي شخص آخر، حتى يديك... هذا الأمر ليس هينًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more