"هذا الأمن" - Translation from Arabic to English

    • such security
        
    • this security
        
    • that security
        
    • the security
        
    • security is
        
    such security can be obtained using two general strategies: protection and empowerment. UN ويمكن تحقيق هذا الأمن باستخدام استراتيجيتين عامتين: هما الحماية والتمكين.
    such security should be promoted multilaterally and not through national means or within restricted groups, no matter how powerful. UN وينبغي تعزيز هذا الأمن بصورة متعددة الأطراف، لا من خلال وسائل وطنية أو في إطار مجموعات محدودة، بغض النظر عن مدى قوتها.
    We should, however, bear in mind that such security can only be achieved through political will and by establishing the necessary mechanisms. UN وينبغي لنا مع ذلك، أن نضع في اعتبارنا أن هذا الأمن لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال الإرادة السياسية ووضع الآليات اللازمة.
    The world needs security and peace, and we believe that the adoption of this draft resolution will be an important step in seeking this security. UN إن العالم يحتاج إلى السلم والأمن، ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار هذا سيكون خطوة هامة في السعي إلى استتباب هذا الأمن.
    To be viable, all this security should rest on two pillars, namely, the socio-economic progress of peoples and the development of a culture of peace. UN ولكي يتسنى لكل هذا الأمن البقاء يجب أن يرتكز على دعامتين هما التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب وتطوير ثقافة للسلام.
    Providing for that security is a necessary precondition for success in other important endeavours, such as advancing economic aid and trade development. UN والإنفاق على هذا الأمن شرط ضروري للنجاح في المحاولات الهامة الأخرى، مثل تقديم المعونة الاقتصادية والتنمية التجارية.
    All of the security checking people in, they would have caught it by now. Open Subtitles بوجود كل هذا الأمن سيكون الأمر صعب للغاية
    such security would enable all citizens to live in peace, express their political views without putting their lives in danger and to support or oppose the Government while fully respecting different opinions. UN فمن شأن هذا الأمن أن يمكّن جميع المواطنين من العيش في سلام، والإعراب عن آرائهم السياسية دون تعريض حياتهم للخطر، وتأييد الحكومة أو معارضتها مع إبداء الاحترام الكامل للآراء المخالفة.
    But what better way is there to preserve this national security than by bringing into action this negotiating body which, through the rule of consensus, guarantees such security? UN ولكن هل هناك طريقة للحفاظ على الأمن القومي أفضل من تفعيل عمل هيئة التفاوض هذه، والتي من شأنها أن تكفل هذا الأمن من خلال قاعدة توافق الآراء؟
    Paradoxically, the absence of such security is often a pre-existing contributory cause of conflict and vulnerability to disaster. UN ومن المفارقات أن انعدام هذا الأمن هو في كثير من الأحيان من الأسباب التي تُسهم بالفعل في حدوث النزاعات وفي التعرض للكوارث.
    Policies should give high priority to socio-economic security, for only in a context of such security can people make choices and have the option of refusing to put up with degrading or debilitating labour. UN وينبغي للسياسات أن تمنح الأمن الاجتماعي - الاقتصادي أولوية عالية، ذلك لأنه لا يمكن للأشخاص أن ينتقوا اختياراتهم وأن يملكوا خيار رفض تحمل العمل المهين أو المضني إلا في إطار هذا الأمن.
    71. Central Asian countries attached the utmost importance to water and energy security; to achieve such security required long-term planning and regulation on the basis of mutually beneficial regional cooperation. UN 71 - وذكر أن بلدان آسيا الوسطى تعلق أعظم الأهمية على المياه وأمن الطاقة؛ وأن تحقيق هذا الأمن يتطلب التخطيط الطويل المدى والتنظيم على أساس من التعاون الإقليمي المتبادل المنفعة.
    such security was evidenced by the fact that UNIDO had maintained the level of staff, both at Headquarters and in the field, improved their motivation by extending the length of their contracts up to three years, promoted 34 per cent of the staff in the last three years -- a record level within the United Nations system -- and significantly improved the gender balance. UN ويتجلى هذا الأمن في كون اليونيدو قد احتفظت بمستوى الموظفين في المقر وفي الميدان، وحفزتهم بتمديد عقودهم إلى فترات تصل إلى ثلاث سنوات، وقامت بترقية 34 في المائة من الموظفين في الأعوام الثلاثة الأخيرة، وهذا مستوى قياسي ضمن منظومة الأمم المتحدة، وحسنت بكثير من التوازن بين الجنسين.
    All this security makes you wonder what the Company's hiding. Open Subtitles كلّ هذا الأمن يجعلك تتسائل ما الذي "تُخفيه "الشركة
    We believe that the early entry into force of the adapted Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, a cornerstone of European security, will prove to be a contribution to strengthening this security. UN ونعتقد أن الإنفاذ المبكر للمعاهدة المعدلة للقوات المسلحة التقليدية في أوروبا، وهي حجر الزاوية في الأمن الأوروبي، سيكون دليلا على الإسهام في تعزيز هذا الأمن.
    For many of us in the Caribbean in particular, this security is being undermined by the activities of those trafficking in illegal drugs and weapons. UN فبالنسبة للعديد منا في منطقة البحر الكاريبي بشكل خاص، يتم تقويض هذا الأمن بنشاطات أولئك الذين يتجرون بالمخدرات والأسلحة بصورة غير مشروعة.
    Why do you need all this security anyway? Open Subtitles الذي تحتاج كل هذا الأمن على أية حال؟
    Pain in the ass, all this security. Open Subtitles الألم في المؤخرة، كل هذا الأمن.
    The Government of Afghanistan is hoping for the support of the international community in its efforts to provide that security. UN وتأمل الحكومة الأفغانية أن تتلقى الدعم من المجتمع الدولي في جهودها لتوفير هذا الأمن.
    If that security android is a defense model, he'll be even tougher than I am. Open Subtitles إذا كان هذا الأمن الروبوت هو نموذج الدفاع، وقال انه سوف يكون أكثر صرامة من أنا.
    In this way, the report seeks to develop the basis for a new and widening consensus on the relationship of verification to the security of all States and how its role can be enhanced in contributing to that security. UN وعلى هذا المنوال، يسعى التقرير إلى وضع الأساس لتوافق آراء جديد ومتوسع بشأن علاقة التحقق بأمن جميع الدول والكيفية التي يمكن بها تعزيز دوره في الإسهام في هذا الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more