this reform should respect all applicable international norms and be given the resources necessary for its proper implementation; | UN | وينبغي أن يراعي هذا الإصلاح المعايير الدولية ذات الصلة وأن يستفيد من الموارد اللازمة لحسن عمله؛ |
However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. | UN | بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذاً كاملاً. |
this reform was closely monitored, for 2 years, by an independent entity, the Permanent Observatory of the Portuguese Justice. | UN | وقد تولّت رصدَ هذا الإصلاح رصدا دقيقا على مدى سنتين هيئة مستقلة، وهي مرصد العدالة البرتغالي الدائم. |
such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير. |
However, it was pointed out that developed countries had repeatedly refused to put such reform on the international agenda. | UN | غير أنه البعض أشار إلى أن بلداناً متقدمة رفضت تكراراً إدراج هذا الإصلاح في جدول الأعمال الدولي. |
Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. | UN | وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل. |
that reform would soon be introduced in the Legislative Assembly. | UN | وسيُعرض هذا الإصلاح في وقت قريب على الجمعية التشريعية. |
However, it notes that this reform has not yet been fully implemented. | UN | بيد أنها تشير إلى أن هذا الإصلاح لم ينفذ تنفيذا كاملا. |
this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
this reform must be driven by a concern for the individual and not by purely macroeconomic considerations alone. | UN | ويجب أن يتم هذا الإصلاح بدافع الاهتمام بالفرد لا بالاستناد فقط إلى اعتبارات اقتصادية كلية محضة. |
The objective of this reform is to provide for a professional, impartial, efficient, transparent and user-oriented public administration. | UN | ويهدف هذا الإصلاح إلى قيام إدارة عامة تتسم بالحس المهني، والحياد، والكفاءة، والشفافية، واليسر على المستخدم. |
The Federal Council intends to implement this reform as soon as possible. | UN | ويعتزم المجلس الاتحادي أن يتم هذا الإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
Whatever the differences of opinion may be, there is overwhelming agreement that this reform is necessary and that we need a decision soon. | UN | وأيا كانت الخلافات في الرأي، ثمة اتفاق غالب على أن هذا الإصلاح ضروري ولا بد لنا من التوصل إلى قرار قريبا. |
Basing fathers' paternity benefit on their own earned income entitlement has been an important part of this reform. | UN | وجعل استحقاقات الأبوَّة للآباء مستندة إلى استحقاقات من الدخل الخاص بهم يمثل جزءا هاما من هذا الإصلاح. |
There should be a common understanding among key actors of what this reform means and what the process entails. | UN | وينبغي أن يسود بين الأطراف الفاعلة الأساسية فهم مشترك لما يعنيه هذا الإصلاح وما تستتبعه هذه العملية. |
such reform must enjoy the full consensus of the international community and accord with the fundamental principle of sovereign equality. | UN | ويجب أن يحظى هذا الإصلاح بإجماع كامل من المجتمع الدولي وأن يتماشى مع المبدأ الأساسي للمساواة في السيادة. |
To reform the United Nations system, we first need to clearly understand what we expect from such reform. | UN | ولإصلاح منظومة الأمم المتحدة نحتاج أولا إلى أن نفهم بوضوح ما الذي نتوقعه من هذا الإصلاح. |
Yet such reform is a sine qua non for ensuring its capacity in the maintenance of international peace and security. | UN | ومع ذلك فإن هذا الإصلاح شرط لا بد منه لكفالة مقدرة المجلس على الحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
We therefore call on this body to ensure that the reform happens sooner than later. | UN | لذا، ندعو هذه الهيئة إلى ضمان حدوث هذا الإصلاح عاجلا لا آجلا. |
the reform envisages a significant reduction in the military ranks and, as a consequence, improved living conditions in barracks. | UN | ويهدف هذا الإصلاح إلى إحداث تخفيض كبير في الأعداد وبالتالي إيجاد ظروف حياة أفضل في الثكنات. |
France hoped to participate in that reform to help bring about a new global governance embodying greater solidarity. | UN | وتأملرى فرنسا في أن تشارك في هذا الإصلاح للمساعدة على إيجاد حوكمة عالمية جديدة تجسد قدراً أكبر من التضامن. |
We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة. |
It should not, however, be cited as an excuse for maintaining the status quo while such reforms are being developed. | UN | ولكن ذلك لا ينبغي أن يُحتج به كذريعة لإبقاء الوضع على ما هو عليه ريثما يجري هذا الإصلاح. |
This ensures a level of public awareness and understanding of the need and purpose of security sector reform that is crucial to its success. | UN | وهـذا يضمـن مستـوى من الوعـي الجماهيري والفهـم فيما يتعلق بالحاجـة إلى هذا الإصلاح وغرضه، وهو الأمر الضروري لنجاحـه. |