He states that this accusation still stands, since the OLF is also in opposition to the current Government. | UN | ويقول إن هذا الاتهام لا يزال قائما، بالنظر إلى أن جبهة تحرير أورومو تعارض الحكومة الحالية. |
this accusation is not borne out by the facts on the ground. | UN | إن هذا الاتهام لا أساس له على أرض الواقع، لكنه ينم عن دافع خفي ونية مبيتة من جانب إثيوبيا. |
Those highly responsible people must have had a reason for making that accusation. | UN | ولا بد أن يكون لدى أولئك الأشخاص المسؤولين الرفيعي المستوى سبب يدعوهم إلى توجيه هذا الاتهام. |
the accusation was followed by the requisition of all our belongings. | UN | وأعقبت هذا الاتهام مصادرة متاعنا بالكامل. |
He hacked into the Pentagon security system, and I managed to get him off the charge. | Open Subtitles | انه اخترق نظام الأمن البنتاغون، وتمكنت من الحصول عليه من هذا الاتهام. |
The European Union calls on everyone in Kosovo and elsewhere in the region not to exploit this indictment for their own ends. | UN | ويناشد الاتحاد الأوروبي الجميع في كوسوفو وفي سائر أنحاء المنطقة عدم استغلال هذا الاتهام لمآرب خاصة. |
Even though this accusation is often repeated by international sources, there is no credible evidence to support it. | UN | ورغم أن هذا الاتهام كثيرا ما رددته مصادر دولية، لا يوجد دليل موثوق به لتأييده. |
President Yusuf refuted this accusation as baseless. | UN | ودحض الرئيس يوسف هذا الاتهام باعتباره لا أساس له من الصحة. |
Once again, the Group of Experts made this accusation in bad faith and the Government of Uganda takes exception. | UN | ومرة أخرى، أطلق فريق الخبراء هذا الاتهام بسوء نية وحكومة أوغندا تعترض عليه. |
Both the Palestinian Authority and Israel deny the veracity of this accusation. | UN | على أن السلطة الفلسطينية وإسرائيل كلتيهما تنكران صحة هذا الاتهام. |
this accusation is untrue and contradicts the actual facts known to the competent officials, important quarters and world public opinion media. | UN | إن هذا الاتهام غير صحيح ويتعارض مع الحقائق والوقائع التي يعرفها المختصون وأوساط مهمة وأوساط الرأي العام العالمي. |
that accusation was false and showed that the European Union was ignorant of Islamic culture. | UN | وإن هذا الاتهام غير صحيح ويدل على جهل الاتحاد الأوروبي بالثقافة الإسلامية. |
His Government had categorically rejected that accusation and had requested the Government of Lebanon to permit it to participate in the investigation into the matter. | UN | ورفضت حكومته هذا الاتهام رفضا تاما، وطلبت الى حكومة لبنان السماح لها بالمشاركة في التحقيق في هذا اﻷمر. |
The organization that made the accusation must produce evidence so that the matter can be investigated. | UN | ويتعين على المنظمة التي وجهت هذا الاتهام أن تقيم الدليل حتى يمكن إحالة المسألة للتحقيق. |
the accusation was unsubstantiated, and the fact that it had been made by the Special Rapporteur was unhelpful. | UN | وقال إن هذا الاتهام لا يقوم على أساس، وإن إشارة المقرر الخاص في هذا الشأن ليست مفيدة. |
Interstate transportation of stolen securities, that was the charge. | Open Subtitles | وسائل النقل بين الدول من الأوراق المالية المسروقة، وكان هذا الاتهام. |
Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. | Open Subtitles | بناء على شخصية الشاهد ، يتم سحب هذا الاتهام. |
this indictment covers 14 of them, and those 14 fossils were collected from seven sites. | Open Subtitles | هذا الاتهام يغطي 14 منهم، وجمعت تلك الحفريات 14 من سبعة واقع. |
According to the law, the discharge of pregnant, breastfeeding or parturient women is considered a discharge without just cause, and the employer has the obligation to legally rebutting this charge. | UN | وطبقا للقانون، يعتبر تسريح المرأة الحامل، أو المرضع أو التي على وشك الوضع، تسريحا بدون سبب معقول، وعلى رب العمل التزام بدفع هذا الاتهام قانونا. |
However, no public oral proceedings were ever held on the basis of these charges and the Public Prosecution Service failed to take the necessary procedural steps for that purpose. | UN | ورغم ذلك، لم ينتهِ سير القضية قط بإجراء محاكمةٍ شفوية وعلنية استناداً إلى هذا الاتهام ولم تَعْمد النيابة العامة إلى حفز الخطوات الإجرائية اللازمة لذلك. |
There was a mass of evidence to disprove that charge. | UN | وقال إن هناك عددا كبيرا من اﻷدلة التي تنفي هذا الاتهام. |
They're already traced the smear to you? | Open Subtitles | هل ينسبون هذا الاتهام لك ؟ |
He reminded the press that this was not the first occasion the Supreme Court would be considering such a charge against the author. | UN | ووجه اهتمام الصحافة إلى أن هذه ليست المرة الأولى التي تنظر فيها المحكمة العليا في مثل هذا الاتهام ضد صاحب البلاغ. |
such an accusation is quite plainly factually incorrect and reflects an ignorance of the history of our region. | UN | ويتضح جليا أن هذا الاتهام غير صحيح من الناحية الوقائعية ويعكس الجهل بتاريخ منطقتنا. |