"هذا الاستثمار" - Translation from Arabic to English

    • such investment
        
    • this investment
        
    • FDI
        
    • OFDI
        
    • the investment
        
    • that investment
        
    • such an investment
        
    • investment is
        
    • direct investment
        
    Those countries should make efforts to encourage a stable economic environment in order to facilitate such investment. UN وينبغي أن تبذل هذه البلدان جهوداً لتشجيع وجود بيئة اقتصادية مستقرة بغية تيسير هذا الاستثمار.
    Because such investment does not yield immediate and high rates of return, it was envisaged as an essential governmental function. UN ونظراً لأن هذا الاستثمار لا يغل عائدات مباشرة عالية، فقد رئي أنه يدخل في عداد مهام الحكومة الأساسية.
    The study reported here adds that there are measures for Hg emission reduction for which this investment can be done. UN وتضيف الدراسة الوارد عنها تقرير هنا أن ثمة تدابير لتخفيض انبعاثات الزئبق يمكن أن يُستثمر فيها هذا الاستثمار.
    So tonight, I invite you all to join me in this investment. Open Subtitles حتى هذه الليلة، وأنا أدعوكم جميعا للانضمام لي في هذا الاستثمار.
    They also depend on the extent to which such FDI is targeted at non-Asian markets in the future. UN كما أنها تتوقف على مدى توجه هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى اﻷسواق غير اﻵسيوية في المستقبل.
    While OFDI flows recovered in 2003, they remained under $1 billion. UN ومع أن تدفقات هذا الاستثمار قد انتعشت في عام 2003، فإنها ظلت دون المليار دولار.
    This meeting marked the first step towards developing principles and an international framework to promote such investment. UN يمثل هذا الاجتماع الخطوة الأولى نحو تطوير مبادئ وإطار عمل دولي لتعزيز هذا الاستثمار.
    such investment was even more important at a time when many States were struggling to cope with the financial crisis. UN ويكتسب هذا الاستثمار أهمية أكبر في وقت تجاهد فيه دول كثيرة من أجل مواجهة الأزمة المالية.
    such investment can also stimulate productivity gains. UN و يمكن لمثل هذا الاستثمار أيضا أن يحفز على تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    New and expanded investment in agricultural development that fails to recognize the critical role of women risks further marginalizing rural women and undermining the effectiveness of such investment. UN وينطوي الاستثمار الجديد والموسع في التنمية الزراعية الذي لا يعترف بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة على خطر زيادة تهميش المرأة الريفية وتقويض فعالية هذا الاستثمار.
    The mission was informed that such investment is made on condition that the Guaraníes renounce membership in APG. UN وأبلغت البعثة أن هذا الاستثمار يجري شريطة تخلي أفراد شعب الغواراني عن عضويتهم في جمعية شعب الغواراني.
    such investment can play a positive role in the financing of domestic enterprises and government financial requirements. UN ويمكن أن يؤدي هذا الاستثمار دورا إيجابيا في تمويل المشاريع المحلية والاحتياجات المالية للحكومات.
    this investment builds on the $90 million we have provided to UNRWA over the past few years. UN ويدعم هذا الاستثمار 90 مليون دولار قدمناها إلى الوكالة خلال السنوات القليلة الماضية.
    Through this investment, SEP received $2.2 million for up to five additional shelters on reserve. UN تلقّى برنامج تدعيم المآوى من هذا الاستثمار مبلغ 2.2 مليون دولار لإقامة ما يصل إلى خمسة مآوى إضافية في المحميات.
    Some of this investment could well come from the Petroleum Fund. UN وقد يأتي بعض هذا الاستثمار من صندوق النفط.
    In view of the anticipated retirement of a significant number of professional staff over the next few years, this investment is essential to make new employees feel welcome and familiarize them with the organization. UN وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لعدد كبير من الموظفين من الفئة الفنية في غضون السنوات القليلة القادمة، فإن هذا الاستثمار أمر أساسي لجعل الموظفين الجدد يشعرون بأنهم موضع ترحيب وتعريفهم بالمنظمة.
    Nonetheless, this investment was necessary as the costs and consequences of climate change exceeded the costs of investing in it. UN ورغم ذلك، فإن هذا الاستثمار ضروري نظراً لأن تكاليف وعواقب تغير المناخ تزيد على تكاليف هذا الاستثمار.
    As a result, FDI increased throughout the past decade, peaking at $72 billion in 2008. UN ونتيجة لذلك، زاد هذا الاستثمار على امتداد العقد الماضي، بالغاً الذروة بمقدار 72 بليون دولار عام 2008.
    FDI, however, remains concentrated in a limited number of middle-income countries. UN ولكن هذا الاستثمار الأجنبي المباشر لا يزال مركزا في عدد محدود من البلدان المتوسطة الدخل.
    The increasing competitive pressure at home and abroad, and the liberalization of OFDI, played an important role in driving Indian OFDI. UN وأدى ضغط المنافسة المتنامي في البلاد وخارجها وتحرير الاستثمار الأجنبي الموجه إلى الخارج دوراً مهماً في دفع هذا الاستثمار.
    The report recognizes that the investment is spurred by a generally improved business climate in this region. UN ويعترف التقرير بأن الدافع وراء هذا الاستثمار هو التحسن العام في مناخ الأعمال في المنطقة.
    Since that investment was not directly related to any business activity of the owner of the contract, the income should not be treated as business income. UN ونظرا لأن هذا الاستثمار لا يتصل اتصالا مباشرا بأي نشاط من أنشطة العمل التجاري لمالك العقد، فينبغي ألا يعامل الدخل باعتباره دخلا للأعمال.
    such an investment would pay off in terms of improved fund-raising capabilities. UN وسيكون لمثل هذا الاستثمار عائده من ناحية تحسين قدرات جمع الأموال.
    The leverage, the return on this human investment, is powerful. UN إن قوة التأثير، العائد على هذا الاستثمار البشري، قوية.
    Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. UN ومما يثير القلق هو أن نسبة مئوية كبيرة من هذا الاستثمار الأجنبي المباشر كان في بعض الحالات استثماراً في قطاع العقارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more