The Constitution provides for this independence through its various provisions. | UN | وينص الدستور على هذا الاستقلال من خلال مختلف أحكامه. |
One consequence of this independence is that the relationship between international organizations and their staff is inherently international. | UN | ومن النتائج المترتبة على هذا الاستقلال أن العلاقات بين المنظمات الدولية وموظفيها هي علاقات دولية بطبيعتها. |
He nevertheless admitted that the existing legislation must undergo far-reaching reform in order fully to guarantee that independence. | UN | غير أنه أقر بوجوب تعديل القوانين الحالية تعديلا جذريا بحيث تضمن أن يكون هذا الاستقلال كاملا. |
such independence contributed to an equal balance of power at home, which was the most effective instrument for preventing and combating violence against women. | UN | ويساهم هذا الاستقلال في تحقيق توازن مماثل في السلطة بالمنزل، وهو أكثر الأدوات فعالية في منع ومكافحة العنف ضد المرأة. |
Fijians embraced their independence, full of enthusiasm, excited by the prospect of deciding their own future and believing that their communities as a whole would work together in order to achieve a better life for all. | UN | وقد استقبل شعب فيجي هذا الاستقلال بحماس بالغ متطلعاً إلى تقرير مستقبله بنفسه ومؤمناً بأن جميع الطوائف التي يتكون منها مجتمعه سوف تعمل معاً لتحقيق حياة أفضل للجميع. |
such autonomy can be organized and managed by associations set up by persons belonging to minorities in accordance with article 2.4. | UN | ويمكن للرابطات التي أنشأها الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وفقاً للمادة 2-4 تنظيم هذا الاستقلال وإدارته. |
this independence must be protected in law and in practice. | UN | ويجب حماية هذا الاستقلال في القانون والممارسة العملية. |
this independence should be strictly observed by Governments and intergovernmental bodies. | UN | ويجب على الحكومات والهيئات الحكومية الدولية أن تحترم هذا الاستقلال احتراماً كاملاً. |
Vertical integration via business mergers has a considerable effect on this independence. | UN | وللتكامل الرأسي الذي يحدث عن طريق دمج المشاريع التجارية تأثير بالغ على هذا الاستقلال. |
Other delegations, however, expressed reservations over some of these elements, reiterating that many of the activities were independent of peace-keeping operations, with different sources of mandate and financing, and that this independence needed to be preserved. | UN | بيد أن وفودا أخرى أعربت عن تحفظات بشأن بعض تلك العناصر، حيث كررت التأكيد أن كثيرا من هذه العناصر مستقل عن عمليات حفظ السلم، بمصادر مختلفة للولاية والتمويل، وأنه يلزم الحفاظ على هذا الاستقلال. |
this independence is an essential tool in the work done to help all victims, in a spirit of complementarity and solidarity with our humanitarian partners. | UN | ويعتبر هذا الاستقلال أداة ضرورية في العمل لمساعدة جميع الضحايا، بروح من التكامل والتضامن مع سائر شركائنا في العمل اﻹنساني. |
this independence is exhibited in the way judicial officials are appointed, whereby they take an oath to the effect that they would administer justice without fear or favour; conduct themselves in relation to the administration of justice and the procedure for termination of the judicial services. | UN | ويتجسَّد هذا الاستقلال في الطريقة التي يعيَّن بها المسؤولون القضائيون، إذ يقسمون على إقامة العدل دون خوف أو محاباة؛ ويسلكون مسلكاً يتفق مع إقامة العدل وإجراءات إنهاء الخدمات القضائية. |
However, in the Committee's view it is not clear from the Secretary-General's proposal how that independence will be ensured. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة ترى أنه ليس من الواضح من مقترح الأمين العام كيف سيُكفل هذا الاستقلال. |
The adoption of working methods and rules of procedures by the treaty bodies themselves is a basic and fundamental expression of that independence. | UN | ويُعدّ اعتماد هيئات المعاهدات نفسها أساليب عمل ونظاماً داخلياً تعبيراً أساسياً وجوهرياً عن هذا الاستقلال. |
that independence is guaranteed by the tenure of office of the Judges. | UN | ويكفل هذا الاستقلال عدم قابلية القضاة للعزل. |
While article 101 of the Constitution guarantees the independence of the judiciary, such independence does not exist in practice. | UN | وعلى الرغم من أن المادة 101 من الدستور تكفـل استقلال القضـاء، فإن هذا الاستقلال غير موجود من الناحية العملية. |
My Settlement proposal, upon which such independence will be based, builds upon the positions of the parties in the negotiating process and offers compromises on many issues to achieve a durable solution. | UN | واقتراح التسوية الذي تقدمت به، والذي يعتمد عليه هذا الاستقلال مرهون بمواقف الطرفين في العملية التفاوضية ويتيح حلولا توافقية بشأن العديد من المسائل من أجل التوصل إلى حل دائم. |
The United Nations must devise ways of ensuring the timely attainment of such independence. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تدبر طرقا لضمان الحصول على مثل هذا الاستقلال في الوقت المناسب. |
Preservation of their independence would ensure that they were able to carry out their mandates objectively and impartially. However, their independence must not extend beyond the exercise of their prerogatives as mandate holders. | UN | فيتعين المحافظة على استقلالهم لكي يستطيعوا أن يضطلعوا بولايتهم بطريقة موضوعية ونزيهة، غير أن هذا الاستقلال لا ينطبق إلا وهم يمارسون عملهم. |
At the heart of the Government's approach is person-centred care and delivering services that enable older people to maintain and regain their independence. | UN | وجوهر نهج الحكومة يتمثل في تقديم الرعاية التي يكون محورها الشخص وإنجاز الخدمات التي تمكن المسنين من الاحتفاظ باستقلالهم واستعادة هذا الاستقلال. |
The scope of and limits to such autonomy are difficult to specify, however, both in theory and on the ground in specific cases. | UN | ومع ذلك، فإن من الصعب تحديد نطاق هذا الاستقلال الذاتي وحدوده، سواء من الناحية النظرية أو من ناحية الممارسة العملية في حالات محددة. |
Rules and regulations need to be changed to provide this autonomy. | UN | وينبغي تغيير القواعد والأنظمة لتوفير هذا الاستقلال. |
States, in consultation and cooperation with the peoples concerned, must ensure the realization of educational autonomy, including the financing of such autonomous arrangements. | UN | ويجب على الدول أن تضمن، بالتشاور والتعاون مع الشعوب المعنية، إعمال الحق في الاستقلال الذاتي التعليمي، بما في ذلك عن طريق تمويل ترتيبات هذا الاستقلال. |
It was not we who in 1974 gave autonomy to the 2 million Albanians in Kosovo, nor were we the ones who destroyed that autonomy in 1989. | UN | ولم نكن نحن الذين قمنا في عام ١٩٧٤ بمنح مليوني ألباني في كوسوفو استقلالا ذاتيا، ولم نكن نحن أيضا الذين قوضنا هذا الاستقلال الذاتي في عام ١٩٨٩. |
:: Preserve and further the independence of the judiciary and freedom of the press | UN | :: المحافظة على استقلال القضاء وحرية الصحافة ودعم هذا الاستقلال |
The representative also stressed that the independence of the judiciary was a guarantee against torture and confessions obtained by force and, in his view, the adoption of an act on the judiciary providing for such independence was the most important measure to be taken at present in his country. | UN | وشدد الممثل أيضا على أن استقلال القضاء هو ضمانة ضد التعذيب والاعترافات المنتزعة بالقوة، وأضاف أن من رأيه أن اعتماد قانون بشأن القضاء ينص على هذا الاستقلال هو أهم تدبير يتخذ في الوقت الحاضر في بلاده. |