Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
It is also noted that the elimination of the possibility of applying an indeterminate sentence on juveniles has been taken into account in the context of this reform. | UN | ويلاحظ أيضاً أن استبعاد احتمال تطبيق عقوبة غير محددة على اﻷحداث، مأخوذ في الحسبان في سياق هذا الاصلاح. |
The French Development Fund (CCFD) has provided financial assistance to UDEAC to implement this reform. | UN | وقدم صندوق التنمية الفرنسي مساعدة مالية للاتحاد الجمركي والاقتصادي ﻷفريقيا الوسطى لتنفيذ هذا الاصلاح. |
The scope of such reform may need to be extended to a wider range of financial activities. | UN | وقد يتطلب اﻷمر مدّ نطاق هذا الاصلاح ليشمل مجالا أوسع من اﻷنشطة المالية. |
such reform should entail a clear repudiation of racial discrimination. | UN | وينبغي أن ينطوي هذا الاصلاح على نبذ التمييز العنصري نبذاً صريحاً. |
The principle of compulsory education promulgated under that reform was aimed at eradicating the early drop-out phenomenon among girls, especially in rural areas, and at preventing reactionary parents from taking their daughters out of school. | UN | وأضافت أن مبدأ التعليم اﻹلزامي الذي نص عليه في إطار هذا الاصلاح يستهدف القضاء على التسرب في وقت مبكر في صفوف البنات، خاصة في المناطق الريفية، ومنع أولياء اﻷمور الرجعيين من منع بناتهم عن الدراسة. |
Let me repeat: such a reform would not be enough. | UN | واسمحوا لي أن أكرر مرة أخرى: إن هذا الاصلاح ليس كافيا. |
this reform will require, inter alia, the restructuring of most of the Organization's main bodies. | UN | وسيتطلب هذا الاصلاح في جملة أمور، إعادة هيكلة معظم اﻷجهزة الرئيسية للمنظمة. |
We agree on the need to reform its composition and working methods so as to enable it to fulfil its functions more effectively. The basic principles on which this reform should be based include greater representativeness, greater transparency in its actions and greater efficiency. | UN | ونحن متفقون على ضرورة تعديل تشكيله وطريقة عمله حتى يتمكن من الاضطلاع بمهامه على نحو أكثر فعالية، والمبادئ اﻷساسية التي ينبغي أن يستند إليها هذا الاصلاح تتضمن زيادة التمثيل ورفع مستوى الشفافية في أعمال المجلس، إلى جانب زيادة الكفاءة. |
this reform, however, should also make the Council efficient and a model of efficacy for any regional or subregional organization and the peoples of the world in general. | UN | بيد أن هذا الاصلاح ينبغي أيضا أن يجعل المجلس كفؤا ونموذجا للفاعلية بالنسبة ﻷي منظمة إقليمية أو دون إقليمية، وبالنسبة لشعوب العالم قاطبة. |
Even if this reform must be complemented by additional measures, some of which will be the subject of other recommendations by the Commission, the agreements reached on this issue during the peace process must be complied with immediately and in full. | UN | بل إن هذا الاصلاح ينبغي استكماله باتخاذ تدابير إضافية سيكون بعضها موضوع توصيات أخرى تقدمها اللجنة، ويجب امتثال الاتفاقات المتوصل اليها بشأن هذه المسألة في أثناء عملية السلم على الفور وبالكامل. |
One hopes that the new configuration of the Security Council will reflect the principle of equality among all Member States, and that this reform will respect the rules of democracy and transparency. | UN | ونأمل أن يعكس الشكل الجديد لمجلس اﻷمن مبدأ المســـاواة بين الدول اﻷعضاء كافة، وأن يحترم هذا الاصلاح قواعد الديمقراطية والشفافية. |
However, this reform will need to be supported by well-targeted policy approaches to addressing remaining environmental concerns in ways that are cost-effective from the point of view of domestic economic efficiency, government budgets, and administrative efficiency, and that also minimize international trade distortions. | UN | غير أن هذا الاصلاح بحاجة إلى أن تدعمه نهج في السياسة ذات أهداف محددة بدقة وموجهة لمعالجة الشواغل البيئية المتبقية بطرق تضمن فعالية التكاليف من زاوية الكفاءة الاقتصادية الداخلية، والميزانيات الحكومية، والفعالية اﻹدارية، وتحد من انحرافات التجارة الدولية. |
With this reform under way, the State plans to evaluate the land and determine which lands can be used for industry, agro-industry and the like. | UN | والهدف الذي تنشده الدولة من هذا الاصلاح هو تقييم اﻷراضي وتحديد ما سيستعمل منها ﻷغراض الصناعة والصناعة الزراعية وغير ذلك. |
this reform has also accommodated the special needs of child victims/witnesses in the criminal justice system. | UN | وقد راعى هذا الاصلاح أيضاً الاحتياجات الخاصة باﻷطفال الضحايا/الشهود في نظام العدالة الجنائية. |
153. Lastly, this reform will have the advantage of judiciously distributing the powers hitherto exercised by the State among the regions, communes and rural authorities with a view to achieving greater harmony in the social development of Senegal. | UN | ٣٥١- وأخيراً، سيكون من مزايا هذا الاصلاح توزيع الاختصاصات التي كانت الدولة تمارسها حتى اﻵن، بمهارة، بين المناطق اﻹقليمية، والبلدات، والمناطق الريفية بأمل تنسيق التنمية الاجتماعية في السنغال على نحو أفضل. |
In this regard, we support the current efforts to reform the Security Council, provided that such reform is not at the expense of effectiveness. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود الحالية لاصلاح مجلـــس اﻷمـــن، شريطـة ألا يكون هذا الاصلاح على حساب الفعالية. |
The effectiveness of the Organization as an instrument of collective security in the decades ahead would depend on such reform. | UN | وستتوقف فاعلية المنظمة بوصفها أداة لﻷمن الجماعي في العقود القادمة على هذا الاصلاح. |
In the public sector such reform has been approached through policies of liquidation, privatization and commercialization. | UN | ولقد عولج هذا الاصلاح في القطاع العام من خلال سياسات التصفية والخصخصة واضفاء الطابع التجاري. |
such reform must ensure that the Council is adequately balanced between large and small States. | UN | ويجب أن يكفل هذا الاصلاح جعل المجلس محققا للتوازن الكافي بين الدول الكبيرة والصغيرة. |
For that reform, we require a fresh start with greater determination, less cynicism, and hearts open more widely to the plight of all humanity. | UN | ومن أجــل هذا الاصلاح نحتـاج الى بداية جديدة بمزيد من العزم وقليل من التشكك وبقلوب أكثر تفتحا على محنــة الانسانية جمعــاء. |
He continued that the Japan Fair Trade Commission believed that the exemptions systems of the AMA should be limited to the absolute minimum, with a view to greater utilization of market forces, and had actively pursued that reform for a long time. | UN | وأوضح أن لجنة اليابان للتجارة العادلة تؤمن بأن نظام اﻹعفاءات في هذا القانون يجب قصره على الحد اﻷدنى الضروري ضرورة مطلقة، وذلك حرصاً على الانتفاع اﻷكبر من قوى السوق، واللجنة ما لبثت تسعى سعياً حثيثاً منذ مدة طويلة من أجل تحقيق هذا الاصلاح. |
Having itself experienced the difficulty of answering up to 100 questions within the space of one day, Australia believed that such a reform would promote a more effective dialogue between the States parties and the Committees. | UN | وترى استراليا التي اختبرت بنفسها المصاعب التي يمكن مواجهتها عندما يلزم الاجابة على ما يقارب ٠٠١ سؤال في ظرف يوم واحد، أن مثل هذا الاصلاح من شأنه أن يؤدى الى فتح حوار بناء بين الدول اﻷطراف واللجان. |