"هذا الاقتراح في" - Translation from Arabic to English

    • this proposal in
        
    • this proposal at
        
    • the proposal at
        
    • the proposal in
        
    • such a proposal in
        
    • that this proposal
        
    • proposed in
        
    • that proposal at
        
    • such a proposal at
        
    • this proposal into
        
    • this proposal appear in
        
    • this suggestion is
        
    The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    The above-mentioned delegations object to the inclusion of this proposal in the report of the working group for the following reasons: UN وتعترض الوفود المذكورة أعلاه على إدراج هذا الاقتراح في تقرير الفريق العامل للأسباب التالية:
    The General Assembly may wish to consider this proposal in its deliberations. UN وربما تود الجمعية العامة في أن تنظر في هذا الاقتراح في مداولاتها.
    We call for favourable consideration to be given to this proposal at our next Assembly of States Parties. UN وندعو إلى الموافقة على هذا الاقتراح في اجتماعنا القادم لجمعية الدول الأطراف.
    The SBSTA encouraged the GCOS steering committee to explore this proposal at its future sessions. UN وشجعت الهيئة الفرعية اللجنة التوجيهية للنظام العالمي لمراقبة المناخ على استطلاع هذا الاقتراح في دوراتها المقبلة.
    The Working Group agreed to continue its discussion of the proposal at the next session of the Subcommittee, in 2015. UN وقد اتَّفق الفريق العامل على مواصلة مناقشة هذا الاقتراح في الدورة المقبلة للجنة الفرعية في عام 2015.
    Again, we stress the importance of elaborating the proposal in full partnership with indigenous peoples. UN ومرة أخرى نشدد على أهمية بلورة هذا الاقتراح في مشاركة تامة مع الشعوب اﻷصلية.
    I urge Member States to consider this proposal in the near future. UN وإني أحث الدول الأعضاء على النظر في هذا الاقتراح في المستقبل القريب.
    Therefore, we deem it necessary to study this proposal in all its aspects and in detail, first of all from the standpoint of the consequences implied in these changes. UN لذلك، نرى أنه ضروري أن ندرس هذا الاقتراح في جميع جوانبه وبالتفصيل، ونبدأ بالعواقب التي قد تترتب على هذه التغييرات.
    The Commission will, of course, be apprised of the implementation of this proposal in future reports. UN وسيجري طبعا اطلاع اللجنة على تنفيذ هذا الاقتراح في التقارير المقبلة.
    Malaysia supports the recommendation of the General Committee on this issue and, given the heavy responsibilities and tight schedule of the General Assembly, we feel that there is no need to discuss this proposal in plenary meeting. UN إن ماليزيا تؤيد توصية المكتب بشأن هذه المسالة، وبالنظر إلى المسؤوليات الجسيمة وجدول الأعمال المشحون للجمعية العامة، نرى أنه لا حاجة إلى مناقشة هذا الاقتراح في جلسة عامة.
    The Commission decided that the Chairman would reintroduce this proposal in his letter to the President of the seventeenth Meeting of States Parties and reflect it in his presentation made at that Meeting. UN وقررت اللجنة أن يعيد رئيس اللجنة طرح هذا الاقتراح في رسالته الموجهة إلى رئيس الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف، وأن يطرحه ضمن العرض الذي يقدمه في ذلك الاجتماع.
    The Council may wish to consider this proposal at its organizational session for 1996. UN وقد يود المجلس أن ينظر في هذا الاقتراح في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol is invited to consider this proposal at its eighth session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته الثامنة.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol is invited to consider this proposal at its sixth session. UN 4- ويُدعى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى النظر في هذا الاقتراح في دورته السادسة.
    The Executive Board approved the proposal at its 145th session. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على هذا الاقتراح في دورته ١٤٥.
    However, it has also sought to analyse the proposal in the light of the volte-face and obstacles that the Kingdom of Morocco has already placed in the way of previous plans and agreements after duly accepting them. UN لكنها حرصت أيضا على تحليل هذا الاقتراح في ضوء التغيرات المفاجئة في مواقف المملكة المغربية والعراقيل التي سبق أن وضعتها أمام الخطط والاتفاقات السابقة بعد أن قبلتها حسب الأصول القانونية.
    The United Nations senior managers reported that they are putting forward such a proposal in the Secretary-General's next report on accountability to be submitted to the next session of the General Assembly. UN وأفاد كبار المديرين في الأمم المتحدة بأنهم سيدرجون هذا الاقتراح في تقرير الأمين العام المقبل بشأن المساءلة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة.
    We invite Member States to join in our efforts and express our hope that this proposal will be reflected in the final document of the Conference. UN وندعو الدول الأعضاء إلى المشاركة في جهودنا، ونعرب عن أملنا في أن يتجسد هذا الاقتراح في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Fifth, Pakistan's readiness to accede to the nuclear non-proliferation Treaty simultaneously with India, proposed in 1979. UN خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١.
    In view of discussions now ongoing in the Fifth Committee which may have an impact on the future of the Office for Inspections and Investigations, the Advisory Committee recommends that no action be taken on that proposal at this time. UN ونظرا إلى المناقشات الجارية اﻵن في اللجنة الخامسة التي قد يكون لها أثر على مستقبل مكتب التفتيش والتحقيق، توصي اللجنة الاستشارية بعدم اتخاذ أي إجراء بشأن هذا الاقتراح في الوقت الحاضر.
    To submit such a proposal at the current stage in the deliberations was neither constructive nor appropriate. UN وقال إن تقديم مثل هذا الاقتراح في المرحلة الحالية خلال المناقشات يُعتَبَر خطوة غير بنَّاءة وغير ملائمة.
    The Division will take this proposal into account in delivering the following outputs during the biennium: UN وستأخذ الشعبة هذا الاقتراح في الاعتبار لدى إنجاز النواتج التالية خلال فترة السنتين:
    The Committee's recommendations on this proposal appear in its report (para. 18 of the annex to the present report) on the Secretary-General's report on the Office for Inspections and Investigations (A/C.5/48/42). UN وترد توصيات اللجنة بشأن هذا الاقتراح في تقريرها )الفقرة ١٨ من مرفق هذا التقرير(المتعلق بتقرير اﻷمين العام عن مكتب عمليات التفتيش والتحقيق )A/C.5/48/42(.
    The reason for this suggestion is that an inquiry places a particular State Party under intense scrutiny and will attract considerable public interest. UN ويكمن السبب وراء هذا الاقتراح في أن التحري يضع أي دولة طرف تحت مراقبة شديدة ويجلب إليها اهتماما جماهيريا هائلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more